Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Боевой фургон - Хаффэкер Клэй - Страница 16
Он прикусил губу, когда отряд проехал мимо того места, где им следовало поджидать охрану. Они остановились посредине Стоуни-Флэта, и Джек узнал Железного Глаза по одежде и лошади, тот держался рядом с вождем и сильно размахивал руками. Наконец, индейцы повернули назад и скоро исчезли из виду, скрылись в засаде.
Через несколько минут на открытое место выехал один воин. Он пересек его, осмотрел местность. Потом медленно подъехал к глубокому ущелью, пытаясь увидеть противоположный берег, терявшийся за стеной дождя.
Он съехал вниз и двинулся по дну ущелья к мосту, где сейчас работал Вэс. Джек выскочил из своего укрытия и побежал вниз к мерину. Он выдернул из чехла винчестер и вернулся обратно к своему укрытию. В это время индеец подъезжал по дну ущелья к мосту, оставалось футов пятьдесят.
Джек попытался поймать его в прицел, но было слишком далеко. Он опустил винтовку. Если тот разведчик увидит Котлина, Вэс пропал. Если он и убьет индейца, то все равно не успеет добраться быстрее индейцев к настилу.
Разведчик остановился в двадцати футах от моста, напряженно вглядываясь в серую мглу. Потом натянул поводья и медленно поехал назад, к своим.
Долго тянулись минуты, от напряжения начали болеть глаза. С минуты на минуту должен был показаться фургон. Вдруг он заметил крытую повозку, которую тащили два вола. Повозка еле ползла и наконец въехала на Стоуни-Флэт.
Индейцы собрались у самого края вершины горы; Джек видел, как черные точки всадников перемещались на плоской площадке. Повозка преодолела треть пути по Стоуни-Флэт; половину; две трети. Джек вздохнул с облегчением, что индейцы не набросились на нее. Перед мостом волы пошли еще медленнее, не желая ступать на незнакомое хитроумное сооружение. Возница взмахнул хлыстом и опустил его на спины животных.
Джек не мог видеть, где в этот момент находился Вэс. Вдруг под тяжестью повозки взорвется динамит?
Колеса застучали по бревнам и повозка благополучно переехала на другую сторону ущелья, влекомая волами.
Джек спустился вниз и проехал к настилу. Топоры не стучали. Он спрыгнул на землю и побежал по склону к дороге.
— Снайдер! — крикнул он.
— Что? — голос донесся снизу. — Джек увидел трех мужчин, выходивших из-за деревьев.
— Что случилось? — зло отозвался Снайдер.
— Сюда едет какая-то повозка. Она только что переехала мост.
Джесс крикнул:
— Что еще?
— Все нормально. Индейцы на месте.
Снайдер промолчал. Он сел прямо в грязь и схватился руками за голову.
Чарли добавил:
— Нам остается только ждать. Что будет? Мы укроем лошадей и мулов здесь, за деревьями.
Он пошел к животным.
Снайдер поднялся и начал вертеть в руках часы. Он повернулся к Джессу:
— Повозка будет здесь минут через двадцать. Через сколько минут подъедет Железнобокая?
— Во всяком случае, повозка окажется раньше.
— Я же сказал, — крикнул Чарли, уводя мулов, — пусть уж будет так, как планировали. Может быть, Железнобокая задержится из-за дождя и грязи.
Джек вернулся на свой наблюдательный пункт, в руках он сжимал винтовку. Повозка медленно взбиралась по склону к Рэббит-Пасс. Через двадцать минут она была уже внизу против того места, где притаился Джек. Дождь уже не шел так сильно. Джек услышал, как кто-то играл на губной гармошке под навесом из брезента.
Повозка перевалила через высшую точку склона, вниз под гору волы пошли быстрее. На минуту она исчезла из вида; дорога изгибалась в этом месте, потом прямо уходила вдаль.
Прошло тридцать минут, повозка медленно продолжала путь к настилу. Джек постарался вспомнить, насколько глубоко были подрублены сваи и решить, выдержат ли они тяжесть повозки. Ему вдруг стало страшно, ведь он мог остановить повозку и предупредить людей. Но уже было поздно.
Волы затормозили перед бревнами. Потом ступили на настил. Повозка затряслась, брезентовый верх сильно колыхался. Но сваи выдержали, повозка благополучно миновала опасное место.
Когда повозка совершенно исчезла из вида, Джек продолжил наблюдение за дорогой у Стоуни-Флэт. Медленно тянулись минуты. В засаде на вершине холма маячили два индейца; Котлина не было видно. Джек подумал, а что, если поездку отменили, или решили проехать южнее, по другой дороге?
Вдруг ему показалось, что по дороге кто-то едет, Джек напряг зрение и долго всматривался, пытаясь хоть что-то разглядеть за плотной стеной дождя; наконец он не выдержал и зажмурился: очень болели глаза. Когда он вновь посмотрел, то увидел двух всадников, скачущих галопом, вот-вот они исчезнут за изгибом дороги. Еще дальше в двухстах футах четверо верховых скакали за первыми двумя; они держались по двое с каждой стороны дороги,
Глава VIII
Когда передний отряд лишь миля отделяла от Сотусского моста, черная, без окон, Железная Старушка быстро обогнула холм и выехала на прямую дорогу. Восемь всадников, по четверо с каждой стороны, не вырываясь вперед и не отставая, гнали лошадей галопом. Гривы развевались на ветру; отряд вышел на последний перегон перед мостом; тяжелый, обшитый стальными листами фургон слегка накреняясь, быстро пошел по прямой дороге, поднимая за собой фонтаны воды. Лошади звучно шлепали подковами по грязи. Вслед за фургоном из-за поворота вынырнуло четверо всадников; и наконец еще двое верховых замыкали растянувшуюся на полторы мили процессию.
Караван пересек Стоуни-Флэт, эта хорошо вооруженная и быстро перемещавшаяся армада сейчас приближалась к тому месту, где в засаде затаились индейцы.
Ливень, как будто ожидавший этого момента, вдруг обрушился со всей силой, дождевые капли, как пули, неистово застучали по большому валуну, за которым спрятался Джек. Сейчас он должен был идти за «Бревном», спустить его со скалы и положить на дороге, но тогда дождь в мгновение ока размочит и разорвет в клочья бумагу. Ему оставалось только ждать и рисковать.
Джек промок до нитки, тяжелые капли больно били по лицу. Он украдкой выглянул из-за укрытия. Лишь футов триста отделяло сейчас Железную Старушку от ущелья, всадники справа и слева стали прижиматься к дороге, чтобы проехать по мосту.
И тут гул пронзительных воплей, исторгнутых глотками сотни дакотов, достиг ушей Джека. Из засады неожиданно вылетели индейские воины и сломя голову ринулись к дороге. Они пока не стреляли, берегли драгоценные боеприпасы, от охранников фургона их еще отделяло значительное расстояние. Для устрашения своих врагов, индейцы размахивали оружием и выкрикивали боевые кличи.
Пятнистый Волк в боевом уборе из перьев вырвался вперед на крупном чалом мустанге, весь отряд образовал огромную V-образную фигуру.
Первым в скатывающихся с холма индейцев начал стрелять охранник, находившийся на крыше экипажа: он раньше других заметил их. Вслед за первым выстрелом яростный огонь открыли остальные, быстро сориентировавшись и выхватив винчестеры и револьверы, правда, индейцы были еще далеко.
Двое всадников, возглавлявших караван, резко остановились и повернули назад — узнать, что произошло и что им делать. Один из них быстро разобрался в ситуации. Пространство от моста до фургона было свободно: он неистово замахал руками, увлекая за собой остальных в атаку на индейцев.
Возница привстал на козлах и нахлестывал лошадей изо всех сил, чтобы оторваться от преследования; но дакоты на свежих мустангах медленно, но верно настигали небольшую, хотя и хорошо вооруженную охрану, обходя ее с правого фланга. Вся охрана, а это двадцать человек, сжалась позади фургона в одну компактную группу; их винтовки не умолкали, тем временем фургон почти достиг моста.
В последний момент один из охранников пришпорил лошадь, вырвался вперед и обошел фургон, чтобы возглавить движение к мосту.
Джек вдруг обнаружил, что его губы сложились в жестокую кривую усмешку. Он все это время не видел Вэса Котлина. Спрятался ли он там, в ущелье, и ждет ли? Взрыв произойдет в тот момент, когда Вэс соединит провода. Джеку было видно, что один из всадников вплотную приблизился сзади к фургону.
- Предыдущая
- 16/24
- Следующая