Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Договор крови - Хафф Таня - Страница 73
Она думала, что понимает, что именно подвигло Селуччи попытаться помешать восставшему из гроба мертвецу открыть бокс, но, казалось, сама она сдвинуться с места не в состоянии. Вики слышала, что он говорит, но слова путались в сознании и не имели смысла. Когда Майк выхватил револьвер, единственное чувство, которое она испытала, можно было бы определить как легкое удивление.
Мышцы свело судорогой при первом же выстреле. Звук второго выстрела вывел ее из ступора и резко пробудил сознание.
Она увидела, как рука кошмарного существа поднялась вверх, и Селуччи упал навзничь. Она рванулась вперед, прежде чем он ударился об пол. Подскочив к ожившему мертвецу, Вики замахнулась фонариком, словно бейсбольной битой, и изо всех сил ударила им по голове жуткое создание. Звук удара показался ей на удивление приглушенным.
Хотя она находилась к нему вплотную, так что ее буквально окутывала сладковатая вонь разлагавшейся плоти, женщина не смогла отчетливо разглядеть лицо этого существа. «Возблагодарим Господа и за малые милости». Даже так впечатление он производил поистине чудовищное. К несчастью, она не смогла предотвратить его ответный удар.
Не имея возможности использовать обе руки для сохранения равновесия, она была более обеспокоена ограниченными возможностями своего зрения, нежели опасностью разбиться при падении. Вики полетела на пол, перекатилась на бок и при этом зацепилась за что-то поврежденным запястьем.
Селуччи услышал, как она вскрикнула от боли, и снова набросился на поднявшегося из гроба монстра. «Что ты делаешь?» — вопила еще не окончательно замутненная часть его рассудка. Но даже сознавая, что вопрос заслуживал большего внимания, он счел, что все зашло слишком далеко, чтобы он мог прислушаться к голосу разума.
С глухим чавканьем его плечо въехало в ребра существа, вновь вынуждая его отступить к двери. Они упали, обхватив друг в друга за плечи и перекатываясь по полу. Силы, однако, были явно не равны. Жуткая тварь буквально вдавила Селуччи в кафельный пол. Детектив, слыша, как трещат мускулы спины, собрал свою волю в кулак и предпринял отчаянную попытку вырваться из смертоносных объятий, но вонючий ублюдок обхватил его поперек талии и бросил на металлические стеллажи, видневшиеся сквозь открытую дверь кладовой. Едва не потеряв сознание от боли в плече, вконец обессилевший, Майк сполз на усыпанный осколками склянок пол и внезапно оказался в полном мраке: его соперник захлопнул дверь в лабораторию.
Номер девять отправил непрошеного гостя в темную комнату. Она будет довольна этим. Тем, что он устранил мешающее ему препятствие.
Нажимая обеими руками, он сгибал круглый металлический предмет до тех пор, пока тот не перестал проворачиваться.
Теперь, запертый, он не будет мешать.
Помещение было страшно тесным, похожим на стенной шкаф, но это особого значения не имело. Селуччи навалился всей тяжестью на дверь. Она не сдвинулась ни на йоту. И после, когда он, выкрикивая итальянские ругательства, нащупал дверную ручку, она тоже не поддалась его усилиям.
Вики встала на колени; перед глазами у нее все плыло, голова сильно кружилась. Она полагала, что звуки ударов, которые слышала, сопровождали драку Селуччи и этого существа, но в данный момент была неспособна прийти другу на помощь. Опершись на согнутую здоровую руку, женщина испытывала позывы тошноты и с трудом преодолевала приступы головокружения, которые угрожали снова уложить ее плашмя.
"Черт бы тебя побрал, Нельсон, немедленно возьми себя в руки! Ты нужна Майку. Ты потеряла, конечно, пару капель крови, ну так что с того, подумаешь, великое дело. Дьявол, не в первый же раз... ВСТАВАЙ!"
Тяжело дыша сквозь стиснутые зубы, Вики принялась на ощупь искать выпавший из рук фонарик и вдруг осознала, что она не одна.
Ее зрение позволяло видеть лишь то, что находилось в узкой полоске света, которую отбрасывал откатившийся в сторону фонарик. И в этой полоске, волочась по полу, продвигалась пара ног в новеньких спортивных кроссовках. Вики застыла, не в силах пошевельнуться, не в состоянии мыслить здраво... Когда ноги остановились, она разглядела тренировочные брюки, обтягивающие их от щиколотки до колена. Тот кошмарный монстр тоже был одет в тренировочные брюки, но это не мог быть он, так как до нее все еще доносились звуки борьбы...
Наконец женщине удалось дотянуться до фонарика, и, сжав его как талисман, она заставила себя поднять взгляд.
Сверху на нее — как смотрела тысячи раз до этого — глядела ее мать. Пожалуй, имело смысл упомянуть то обстоятельство, что на этот раз она была мертва.
Вики почувствовала, что соскальзывает в бездну, и судорожно пыталась уцепиться за края. Это была ее мать. Ее мать любила ее. Живая или нет, ее мать никогда не может причинить зло своей дочери.
И тут мертвые губы раздвинулись, и мертвый рот раскрылся, пытаясь произнести ее имя.
Это было уже слишком.
Генри, услышав отчаянный женский крик, повернулся и бросился по направлению к нему. Все еще полуослепший, с бесполезным в этих коридорах, насыщенных омерзительной вонью, обонянием, он мчался по направлению волны ужаса, излучаемой Вики, пока не наткнулся на тупик.
Взревев от ярости, он с удвоенной скоростью кинулся назад, все ощущения вампира напряглись, ибо теперь его вела к цели сама жизнь его подруги.
— ВИКИ! — Селуччи в бессильной ярости снова и снова всем телом набрасывался на дверь.
Попытки его оставались тщетными.
С пересохшим ртом, с колотящимся сердцем, которому внезапно стало слишком тесно в грудной клетке, Вики отпрянула назад. К ней тянулись руки ее мертвой матери. Резкий свет фонарика подчеркивал мертвенную бледность и отбрасывал четкую тень от каждой скобки на лбу Марджори Нельсон.
Наконец она осознала, что уже не может отступать дальше и расстояние между ней и матерью неуклонно сокращается. Холодный металл поверхности герметичного бокса давил ей на поясницу. «Обойди его!» — подумала она, но не могла сообразить, как это делается. Она не могла отвести взгляд от приближающейся фигуры. Как не могла и отвести свет фонарика в надежде, что та исчезнет в темноте.
— Стой!
Вики дернулась, крик прозвучал как пощечина.
Мертвая женщина, бывшая ранее Марджори Нельсон, проковыляла еще пару шагов, после чего повиновалась прозвучавшей команде.
— Стоять! — Кэтрин, в сопровождении номера девять, следующего за ней как на привязи, прошла к центру комнаты, прищурилась, пересекая луч света, и внимательно огляделась вокруг. — Ты только посмотри, что здесь творится! Понадобится несколько дней, чтобы привести все в порядок. — Она пнула ногой обломок цифровой панели и повернулась лицом к Вики; ее движения были почти столь же неуклюжи, как у ее компаньона. — Кто вы?
«Кто я?» Очки у нее сползли на кончик носа. Женщина нагнула голову и смогла водрузить их на место указательным пальцем поврежденной руки. Кем она была? Она нервно сглотнула и облизнула пересохшие губы.
— Нельсон. Вики Нельсон.
— Вики Нельсон? — повторила Кэтрин, подходя ближе.
Интонации голоса словно вонзили лезвие ножа между лопатками Вики, хотя сама девушка все еще оставалась вне поля ее зрения. «Сумасшедшая» — этого слова явно было недостаточно для описания модуляций голоса Кэтрин.
Оставив номер девять в тени, она пересекла конус света и остановилась прямо перед Марджори Нельсон, прилагавшей чудовищные усилия, чтобы не подчиниться запрограммированному в ее сознание приказу, принуждающему ее оставаться на месте.
— Доктор Брайт говорила мне о вас. Как вижу, вы все еще продолжаете совать нос в чужие дела. — Кэтрин вздернула вверх подбородок и прищурила бледно-голубые, почти бесцветные глаза. — Она не стала бы прекращать исследования, если бы не вы. Вы во всем виноваты! — Последнее слово прозвучало как проклятие, и девица ринулась вперед, ее пальцы согнулись наподобие когтистых птичьих лап и потянулись к горлу Вики.
- Предыдущая
- 73/81
- Следующая