Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Плутониевая блондинка - Гэнем Лоренс - Страница 29
– Значит, вам удалось уничтожить навигационный компьютер, – отметил ГАРВ, голограмма которого материализовалась рядом со мной.
– Благодарю, – прохрипел я, напрасно пытаясь овладеть управлением падающего аппарата.
– Но по правде говоря, я не вижу, чем это может помочь.
– По крайней мере, мы теперь управляем собственными судьбами. Мы будем в полном порядке, если переживем это падение.
– Что вы подразумеваете под словом «мы»? Я спроектированный образ, созданный центральным процессором за много километров отсюда. Я выживу. Что касается вас, то…
– Я тоже собираюсь выжить! – проговорил я, вглядываясь в панель управления. – Мне просто придется научиться пилотировать свободно падающим ховером в ближайшие тридцать секунд.
– Мне всегда нравился ваш несомненный оптимизм, – заметил ГАРВ. – И мне будет без него ужасно скучно.
– Заткнись, ГАРВ. Ты убиваешь момент!
Я покрепче вцепился в рычаг управления и попытался вывести аппарат из падения, но без компьютерной модуляции это было все равно, что играть на пианино в боксерских перчатках. Невозможно было контролировать тонкий баланс сил между гироскопами. Я осторожно двинул рычаг влево и ухитрился уменьшить угол падения, направляя траекторию погибающего аппарата на парковый пруд. К несчастью ховер вошел при этом в серию «бочек».
– Вот это уже лучше, – похвалил ГАРВ. – Небольшая центробежная сила прекрасно уменьшает агонию фатального удара.
– Ладно, выслушай мой план. Я выброшусь, когда мы будем над прудом. Надеюсь, я замедлил эту развалюху достаточно, чтобы пережить падание в воду.
– Простите мне мою наглость, босс, но у меня, кажется есть лучшая идея.
– Я открыт любым советам.
– Наш новый интерфейс позволит мне манипулировать естественной электромагнитной энергией вашего тела.
– И это идет на пользу?
– В данном случае, да. Я смогу увеличить энергию, сфокусировать ее через ваш доспех и реверсировать магнитную силу.
– То есть, создать мне силовое поле?
– Вот именно.
– Ты способен на это с новым интерфейсом?
– Доверьтесь мне, босс. Я уже не инертный наблюдатель, я включаюсь в процесс.
– Ладно, приятель, – согласился я, нацеливая палец на кнопку аварийного выброса. – Поехали.
Я вылетел из крутящегося в падении аппарата на высоте двадцати пяти метров (и на скорости, о которой мне не хотелось думать) и закувыркался в свободном падении вниз, к воде. Предвечерний ветерок ударил меня в лицо ледяной бритвой и я понял, что удар (будь то оводу или нет) расплющит меня как виноградину под прессом винодела.
Неожиданно я ощутил раскаленный поток энергии, бегущий по моему телу от головы к ногам – и обратно. Мои зубы застучали, пальцы непроизвольно затряслись, а волоски на руках зашипели и вспыхнули, ГАРВ электризовал меня.
– Это уже лучше, ГАРВ, – пробормотал я.
– Заткнитесь, босс. Вы убиваете момент.
Я сгруппировался в позицию пушечного ядра и врезался в пруд как метеор, вначале скользнув камешком по его поверхности, затем войдя в полный контакт. Сила удара взметнула в воздух десятиметровые водяные стены на манер грибовидного атомного облака, которое затем обрушилось на меня в момент погружения. Очутившись под водой я был слишком слаб даже для того, чтобы держать глаза открытыми, не говоря уже о попытке всплыть на поверхность.
XXVI
Я очнулся ранним вечером. Солнце как раз садилось над горизонтом Нью-Фриско и его красно-оранжевое сияние заставило поверхность пруда вспыхнуть словно тлеющие угли под стеклом.
Промокший до костей, я лежал навзничь в тине и пара медботов сканировала мое тело в поисках повреждений. Краем глаза я заметил, как справа от меня прошел кто-то бледнокожий и попытался проводить его взглядом, но тело отказалось выполнить команду.
– Не двигайся, Зак, – проговорил Рэнди и медленно наклонился ко мне. Медботы держат тебя в статическом поле, пока не убедятся в отсутствии повреждений позвоночника.
– Рэнди?
– ГАРВ отправил мне предупреждение, что вы падаете. Я прибыл сюда как раз вовремя.
– Ты выудил меня из воды?
– Я сумел сделать цифровую запись твоего падения с четырех разных углов, – возбужденно поведал Рэнди. – Это было восхитительно, Зак. Водяной фейерверк при твоем ударе о воду будет являть собой поразительное зрелище в сверхзамедленном режиме воспроизведения, не говоря уже об искрящем в момент погружения доспехе. Просто дух захватывает.
– И ты выудил меня как раз после этого?
– Фактически, я находился тогда на сотовой сети вместе с моими корпоративными спонсорами. Я приказал вытащить тебя на берег дроиду.
– Дико благодарен, – сказал я. – ГАРВ?
Голограмма ГАРВа спроектировалась из моей глазной линзы. Он тоже казался промокшим до нитки (наверно, из симпатии ко мне – очень мило).
– Я здесь, босс.
– Хорошо сработанно.
– У меня нет слов, этот интерфейс не из кладовой вашего дедушки.
Рэнди просмотрел выборку информацию по сканированию тела, выполненному медботами.
– Кажется, у тебя все в порядке, – заметил он. – Никаких внутренних повреждений. Никаких сломанных костей. Только несколько сильнейших ушибов и легкое сотрясение.
Он кивнул медботам и те отключили статическое поле. Я попытался было встать, но движение оказалось слишком болезненным.
– Должен предупредить тебя, – сказал Рэнди. – Следующие двенадцать часов или около того ты будешь ощущать крайнюю усталость. ГАРВ выкачал много твоей физической энергии, чтобы генерировать достаточное для твоей защиты электричество. Тебе понадобится время, чтобы восстановить ее.
– Дело того стоило, – сказал я. – Мне сейчас плохо, но гораздо лучше, чем тогда в ховере… о нет! Где ховер Кэрол?
– Большей частью вон там, – ГАРВ указал на север.
– ДОС, – пробормотал я садясь. – Она убьет меня.
– Полегче, босс. – ГАРВ безуспешно пытался придержать меня своими голографическими руками.
Я встал на колени и огляделся. Само собой, воздушное авто Кэрол лежало вверх тормашками в высокой траве, в ста метрах от меня. Отдельные искры все еще сыпались из покореженного шасси.
– Неприятностей не счесть, – проговорил я.
Ощущая головокружение и жар, я поднялся на ноги и шатаясь направился к останкам аппарата.
– Она убьет меня, – повторил я. – Поджарит мой мозг и заставит меня считать себя уткой.
– Босс, угомонитесь, – увещевал меня ГАРВ. – Мы купим ей новый ховер. Она понимает, что такие вещи случаются – особенно с вами.
Но мне было не до него. Я подошел к останкам аппарата и внимательно огляделся – нет ли чего-нибудь, что стоило спасти.
– Она убьет меня, – снова повторил я.
– Мне кажется, вас на этом немного «заклинило», босс.
Три гороскопа были уничтожены. Два сорвало с корпуса при ударе. Третий был изуродован до неузнаваемости. Корпус походил на старый аккордеон, смятый и рваный от фронтальной до тыльной частей. Ховер превратился в полный хлам. Тут я заметил исходящее из корпуса тусклое свечение.
– Посмотри, ГАРВ, – произнес я, плюхаясь на колени, чтобы разглядеть получше. – Компьютер все еще работает. Может, нам удастся…
Затем я увидел это, и все изменилось.
– Это не W-O-W[13] протянул я и смолк.
– Босс, – осторожно начал ГАРВ. – Кажется, не мешает пригласить медботов для повторного осмотра по поводу вашего сотрясения.
Я опустился на четвереньки и попытался пробраться внутрь аппарата, чтобы получше разглядеть экран, но я и без того знал, что на нем находится. Это был снимок Пирса и Новы, обнимающихся на пляже. Но на этот раз я увидел его вверх ногами и татуировка на плече Пирса приобрела новый смысл. Она не была посвящена Нове Пауэрс. И означала не «Женщина Войны».
– Это не W-O-W, – повторил я.
В голове у меня эхом прозвучали слова Новы: «Я сроду не видела такого большого маменького сынка».
Татуировка была сделана таким образом, чтобы читать ее мог только сам Пирс. Теперь я это понял. И знал, что она означала.
13
WOW – Woman of War (Женщина Войны)
- Предыдущая
- 29/66
- Следующая
