Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слово джентльмена - Энок Сюзанна - Страница 58
– Действительно, он очень красив, – согласилась Люсинда. – Мне довелось видеть его на скачках. Тогда он произвел большое впечатление на зрителей; но папе такой конь, возможно, покажется слишком горячим.
Стоя рядом, Сент и Шоу внимательно следили за каждым движением Джеффри, поэтому Люсинда чувствовала себя в безопасности; и все же, украдкой поглядывая на Ньюкома, она с содроганием думала о том, что этот человек, став завсегдатаем в ее доме, врал бог знает что отцу, целовал ее и даже предлагал ей стать его женой.
К тому же он, возможно, украл секретные документы и передал их французам, а это означало шаг к возвращению Наполеона с острова Святой Елены и непременное начало новой войны. Подобного поворота событий Люсинда ни в коем случае не хотела бы! Кроме того, Ныоком распространял мерзкие слухи о другом человеке, обвиняя его в преступлении, которое совершил сам.
Ее мысли прервал голос Эвелин:
– Скажите, лорд Джеффри, правда ли, что вы собираетесь занять высокий военный пост в Индии?
– Да, это так.
– А ваша супруга присоединится к вам?
Джеффри посмотрел на Люсинду своими красивыми зелеными глазами:
– Я уверен, что она с радостью поедет со мной.
Люсинда встретила его взгляд молча. Хотя подобный разговор вызывал у нее раздражение, она понимала, что должна продолжать играть свою роль в общей игре, о которой Джеффри и не подозревал.
В конце концов заставив себя улыбнуться, она небрежно произнесла:
– Я слышала столько захватывающих рассказов об Индии, о ее природе, людях, замечательной и оригинальной музыке… Как чудесно увидеть все это своими глазами! Уверена, что генерал также получит огромное удовольствие от этой страны…
– Генерал Баррет? – удивленно выгнул бровь Джеффри. – Конечно, я был бы рад, если бы генерал поехал с нами, но не думаю, что это путешествие его очень заинтересует. Кроме того, там не будет никого из его близких друзей, с кем бы он мог делиться своими воспоминаниями…
– Но зато там будем мы с вами!
– Да, разумеется, и присутствие в доме уважаемого человека было бы для нас весьма престижным, но не забывайте, Люсинда, что генерал Баррет уже очень стар. Не кажется ли вам, что он будет гораздо лучше чувствовать себя, оставаясь здесь? Кроме того, неизвестно, как он перенесет плавание через бурный океан…
– Боже мой! – театрально всплеснула руками Люсинда. – Вы говорите, что путешествие через океан будет очень трудным? А как же я? Мне тоже будет нелегко перенести это, если я вообще останусь жива!
Лицо Джеффри неожиданно помрачнело.
– Думаю, сейчас не время и не место для этого разговора, лучше мы вернемся к нему как-нибудь в другой раз.
– Я только хотела более подробно узнать о ваших планах, вы ведь почти ничего мне не рассказываете. Если вы действительно хотите на мне жениться, то я по меньшей мере должна знать, где буду жить после того, как это произойдет.
– Будучи дочерью генерала, вы, как мне представляется, должны были уже давно привыкнуть к походной жизни!
– Видите ли, когда отец воевал на континенте, я была еще совсем маленьким ребенком и оставалась здесь с родной тетей до окончания школы. Отец не хотел, чтобы я путешествовала с армией и жила в военных лагерях.
Джеффри холодно посмотрел на Люсинду:
– Значит, отсрочка вашего ответа на мое предложение диктовалась не желанием защитить Карроуэя, вы вообще не собираетесь выходить за меня замуж?
Черт побери! Эта внезапная холодность привела Люсинду в еще большую ярость, которая возрастала с каждым новым словом Джеффри. Однако она тут же поняла, что зашла слишком далеко, и поспешила отступить:
– Я совсем не то имела в виду! Просто хочу сначала получить от вас более подробную информацию…
– Посмотрите-ка, – попыталась направить разговор в прежнее мирное русло Эвелин, – какая гордая осанка у этого жеребца!
Но Джеффри пропустил ее слова мимо ушей и с негодованием посмотрел на Люсинду.
– Интересно, зачем вы выбрали для подобного разговора именно это место? – процедил он сквозь зубы. – Ответьте мне!
Джеффри так сильно стиснул руку Люсинды, что она чуть не закричала.
– И еще скажите, согласны вы выйти за меня замуж, когда вся эта скандальная история с вашим дружком закончится, или же предпочтете на потеху всем водить меня за нос и заставлять понапрасну тратить свое время…
Он не докончил фразу, круто повернулся и направился в сторону дома, где орудовал Роберт.
– Джеффри, вы куда? – взвизгнула Люсинда, поняв, что еще минута – и случится непоправимое.
Она поискала Брэдшоу, но его нигде не было видно: наверное, он сразу бросился предупредить Роберта об опасности.
– И что нам теперь делать? – простонала Люсинда.
– Где генерал? – спросил Сент.
– У него как раз на этот час была назначена встреча в Хорсгардзе.
– Тогда мы срочно едем туда. Если Роберт нашел документы, он, наверное, уже на месте – здесь ведь пять минут езды верхом! А выйти из дома он мог через заднюю дверь.
– А если он все еще в доме?
– Не может быть! Брэдшоу побежал предупредить его четверть часа назад. Верно, никого из них там уже не осталось!
– В кабинете ничего нет! – крикнул Роберт своим друзьям, обыскивающим другие комнаты.
У него создалось впечатление, что там, где он находился, никто никогда не работал. Книги стояли на полках в таком идеальном порядке, что было очевидно: к ним уже давно никто не прикасался.
– Здесь тоже ничего нет! – донесся из библиотеки голос Тристана.
– И я пока ничего не нашел, – откликнулся Уиклифф.
– Но где-то же эти документы должны быть! – убежденно возразил Роберт. – Надо искать!
– Здесь еще очень много уголков, куда их можно было засунуть, – заметил Тристан.
Роберт задумчиво прошелся несколько раз по комнате, и вдруг его взгляд просветлел.
– Его военная форма – где она? Очень часто важные бумаги и документы прячут во внутренних карманах. Надо ее срочно найти!
Роберт выскочил из кабинета и взлетел по лестнице на второй этаж. Тристан и Уиклифф последовали за ним. На втором этаже располагалась одна комната, очевидно спальня. Роберт распахнул платяной шкаф, но в нем не было абсолютно ничего. Вспомнив, что в походе офицеры всегда хранят одежду в сундучке, который неизменно стоит под кроватью, он нагнулся и заглянул туда. Под кроватью действительно стоял средней величины сундук.
Роберт вытащил его на середину комнаты, и все трое, окружив находку, озадаченно посмотрели друг на друга. Сундук оказался запертым, а ключ, вероятнее всего, Джеффри носил с собой.
Неожиданно снизу донесся стук в двери, и Роберт, одним движением руки задвинув сундук под кровать, вскочил на ноги.
Ступеньки лестницы заскрипели под тяжелыми шагами, и все находившиеся в комнате застыли, не зная, что теперь делать. Это мог быть только Джеффри Ньюком.
– Взломщики еще не разбежались? – раздался громкий голос Брэдшоу.
Воздух огласил дружный вздох облегчения.
– Нельзя же так пугать своих! – рассмеялся Роберт. – Где Джеффри?
– Он только что покинул ярмарку.
– А Люсинда?
– Осталась там. Он не взял ее с собой. Похоже, они поссорились. Во всяком случае, я видел, как Ньюком дошел до коновязи, вскочил в седло и ускакал, даже не оглянувшись. Возможно, он захочет забрать свой экипаж и тогда вот-вот появится здесь. Я опередил его на каких-нибудь пять минут.
– Что ж, поспешим!
Роберт снова выдвинул из-под кровати сундучок.
– Но он же заперт! – воскликнул Уиклифф. – И вряд ли нам удастся его открыть.
– Удастся! – хмуро возразил Роберт.
Он запустил руку в глубокий внутренний карман своей куртки и вытащил оттуда сначала молоток, а затем стамеску.
– Вот так мастер! – воскликнул Уиклифф.
– Просто я предусмотрел подобную возможность. – Роберт усмехнулся и тут же принялся за работу.
Взломать крышку сундука было делом двух минут. Когда крышка открылась, сверху обнаружился совершенно новый мундир капитана. Роберт вынул его и, перевернув воротником вниз, сильно встряхнул…
- Предыдущая
- 58/63
- Следующая
