Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не повод для войны - Горшкова Яна Александровна "Sidha" - Страница 34
- А еще говорят, что сидхэ ничего не забывают, - я фыркнула.
- Побасенки, - Кэрвес фыркнул в ответ. - Ну?
- Изволь, - я потянулась и продолжила "страшилку": - Так друг дружку молотили, что драконов разбудили...
- Ну, на самом-то деле всё было совсем не так, - раздался новый голос. - И ты искажаешь истину, бормоча тут эту жуткую нескладушку и безвкусицу! Тем более, в моем присутствии!
- Так! - я резко села и прищурилась на вновь прибывшего. - И ты тут, рыжий! Позволь спросить, за каким лысым драконом тебя-то сюда принесло, а?
- Тебе пакет, - ответствовал наш огненноволосый бард, ничуть не смущаясь таким приемом. - "Срочно, весьма срочно". От Леадарна, между прочим. А смотрел он на меня, вручая это, так, словно хотел дописать сверху: "Перед прочтением - съесть".
- Сюда давай, - я ухмыльнулась и цапнула послание.
- Только если ты поклянешься, что больше не будешь петь эту гадость! - Флайн поморщился. - Право же, Рамборг, сколько раз я говорил тебе...
- Рыжий! - рыкнул Кэрвес. - Заткнись!
- С чего это ты меня затыкаешь! - возмущенно взвился певец.
Я их не слушала. Я тупо смотрела на разложенный на коленях лист бумаги с лаконичной подписью Леадарна. Должно быть, лицо у меня сделалось и впрямь очень странное, потому что братья-по-мечу оставили свою шутливую перепалку, и Кэр тревожно спросил:
- Рамборг! Что-то случилось?
- Случилось, - угрюмо ответила я, поглаживая письмо. - Очень даже случилось. Поздравляю вас, благороднорожденные. В Вэннэлэ объявился Лицедей.
Кэрвес, умничка, понял все сразу и беззвучно ахнул, а потом добавил уже в голос пару таких выражений, что покраснели даже мои уши. А вот Флайн лишь недоуменно выгибал брови да переводил вопросительный взгляд с меня на Кэра и обратно.
- Ну? - наконец не выдержал рыжий сидхэ. - Может, все-таки объясните? Что такое этот Лицедей? Ну, объявился он - и что? Всё стало плохо?
- Не плохо, а совсем плохо, - Кэрвес поморщился и чуть не сплюнул. - Проклятье, я так надеялся, что это создание сдохло еще в Элтайне!
- Да кто он такой-то?! - Флайн уже не удивлялся, а начинал закипать.
- Я бы не стала так уверенно называть Лицедея - "он", - вздохнув, я сложила письмо и убрала за пазуху. - Лицедей может оказаться и женщиной.
- Вряд ли, - Кэр покачал головой. - Восемь из десяти, что он - все-таки "он", а не "она". Почерк у него неженский. Да не полыхай ты глазищами, Флайэ! Я расскажу сейчас то, что нам известно. Рамборг, можно?
- Нужно. Хотя известно нам очень немного.
- Ну, хоть что-то, - Звездный пожал плечами и сел обратно на свой пенек. - Лицедей - наемник. Скорее всего, наемник, хотя вполне может статься, что он творит свои деяния и по велению сердца, а не из корысти. На нашей памяти не было еще лучшего шпиона и убийцы, чем он - да что там на нашей! На памяти Леадарна тоже. Во всяком случае, среди смертных.
- То есть, он - человек? - уточнил Флайн, успокаиваясь.
- Вряд ли, - теперь головой качала уже я. - Скорее всего, он полукровок вроде меня, хотя вполне может оказаться и сидхэ. Я тебе больше скажу - Лицедей может оказаться и одним из винлэс. Проклятье, да он может быть кем угодно, понимаешь? Недаром же его так прозвали.
- Быть кем угодно - или кем угодно казаться, Рамборг? - И Флайэ - умничка тоже, мигом уловил суть.
- В том и дело, что именно "быть". Если б он только играл свои роли, даже невообразимо хорошо, мы бы уже вычислили его и поймали. Но он не играет, Флайн, он и впрямь перевоплощается.
- До сих пор нам удавалось только лишь вкушать плоды его трудов, так сказать, - подхватил Кэрвес. - Я уверен, что к недавней заварухе в Элтайне он, несомненно, приложил руку.
- А помнишь внезапную смерть бывшего главы Великого Дома Скал? В Маэрэ? Ну, этот трагический несчастный случай? - вклинилась я.
- Это когда глава Дома Скал подавился вишенкой из компота на террасе собственной усадьбы? - Флайн тоже вспомнил. - При шести свидетелях, между прочим, остолбеневших от такой нелепицы настолько, что никто и глазом моргнуть не успел, как жизнь одного из Перворожденных оборвала какая-то маленькая ягодка... при чем тут ваш убийца?
- Хвала Гэлэас, не наш, - буркнул Кэрвес в тот самый миг, когда я с сожалением вздохнула:
- К несчастью, не наш.
Мы с Кэром переглянулись и обменялись ухмылками.
- А при том, Флайэ, что, подавившись ягодкой, глава Скал закашлялся, вскочил, опрокинул на пол вазочку с остатками компота, поскользнулся - и улетел за парапет. Дело-то было на открытой террасе его усадьбы... Третий этаж, а внизу - обрыв и локтей этак сто пятьдесят свободного полета. Когда присутствовавшие опомнились и сбежали вниз, бедняга уже остывал на камнях. Идеальный несчастный случай. Но "тени" все-таки раскусили этот орешек.
- Не понял, - рыжий поморщился. - Погибший же выпал с террасы сам?
- Фокус был в том, Флайэ, что кушал компот и улетал за парапет вовсе не глава Скал. Тот в это время уже лежал внизу, прикрытый "пологом безвременья". Вот на магии Лицедей и прокололся - "тени" учуяли ее след. Молодцы они все-таки там, в Маэрэ! Нам до их уровня еще расти и расти, братья.
- Разве "полог безвременья" оставляет магический след? - наш менестрель, и сам недурной колдун, скептически сморщил нос.
- "Полог" не оставляет, верно, - Кэр хмыкнул. - А заклятья левитации - да, и еще какой! Лицедей сначала заранее столкнул жертву, спустился, накрыл тело "пологом", перевоплотился, а уже после, при свидетелях, разыграл эту сценку. Понимаешь теперь, с кем нам придется иметь дело?
- Он изобретателен, согласен, но все же тогда он ошибся, - Флайн пожал плечами.
- Беда в том, что это была единственная ошибка Лицедея, о которой известно нам, - я вздохнула.
- И стражам из "Тени Дракона" - тоже, - вставил Кэр. - В вопросе поимки Лицедея мы и они проявляем трогательное единство. Я так понимаю, что кто-то из "теней" оповестил Леадарна по старой памяти, иначе дракона лысого бы мы узнали о таком неожиданном госте.
- Он может оказаться где угодно и прикинуться кем угодно, - я вздохнула снова. - Но ставлю свой оружейный пояс против горсти прошлогодних листьев, что он где-то поблизости. Слишком уж велика приманка - шутка ли, посольство Маэрэ вместе с наследником! Значит, предполагаемый союз Вереска и Крылатой Волны все-таки решили сорвать. Пёс! Ох... извини, Кэр. Мы же не сможем разорваться! Нас тут только четверо, считая Хэлгэ... Почему Ллеах не прислал с тобой и остальных? Сюда бы еще Эрила одного, хотя бы...
- Рамборг, подобных пакетов Ллеах при мне отослал штук пять, - Флайн вздохнул. - И один из них - как раз Эрилу. С тем же успехом этот пресловутый Лицедей может нацелиться и на кого-то другого, так что...
- Что ж, значит, будем разрываться, - безрадостно подытожила я. - Ничего другого нам не остается.
- Кайт, взгляни-ка... - Кэрвес прищурился. - Кажется, там на дороге что-то пылит.
- Это наше посольство, - я поднялась и принялась отряхивать прилипшие к подолу аст'алхэ травинки, - больше некому. Ну, ладно. Теперь я с нашего очень дорогого гостя действительно глаз не спущу. И вы тоже, братья. И, кстати... не надо пока просвещать муирэн насчет того, кто я есть. Просто так, на всякий случай.
- Решила сыграть в кошки-мышки? - Кэр подмигнул. - Ладно. Как скажешь. Но в усадьбе твое инкогнито развалится само собой.
- Кэр, я возблагодарю все Силы, сколько их есть, когда мы доберемся до Ветреной Усадьбы благополучно. И там уже не будет нужды в маскировке. Силы, только бы добраться!..
Глава 9.
Эллерик, наследник Маэрэ. Эйхаль.
"Будь проклят день, когда в отцовскую голову пришла эта дурацкая мысль насчет союза с винлэс! - наследный князь Маэрэ, выпрямившись в седле так, словно к его хребту привязали копье, боялся даже плечом лишний раз повести, чтоб ненароком не нарушить освященный традицией порядок своих многослойных одеяний. - И будь проклято это мерзкое солнце, этот гнусный лес и эта отвратительная дорога!"
- Предыдущая
- 34/47
- Следующая
