Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Белая мгла - Фоллетт Кен - Страница 61
– Ты был такой настойчивый.
– Мне просто хотелось быть с тобой вот так.
Это не было очень красиво сказано, но, казалось, она именно это хотела услышать.
– В таком случае хорошо. Давай займемся этим.
– Ты уверена?
– Да. Сейчас же. Быстро.
– Хорошо.
– О Господи, это что такое?
Крейг понимал, что на кухне внизу есть люди. Он смутно слышал приглушенные голоса, затем грохот сковородки и почувствовал запах бекона. Он не знал, сколько сейчас времени, но ему казалось, что для завтрака рановато. Однако он не обратил на все это внимания, уверенный в том, что никто не помешает им здесь, на чердаке. А сейчас уже нельзя было не обращать внимания на звуки. Во-первых, он услышал, как закричал дедушка, что само по себе было необычно. Нелли залаяла, словно взбесилась; кто-то вскрикнул удивительно похоже на мать Крейга; затем несколько мужских голосов разом закричали друг на друга.
Софи спросила испуганным голосом:
– Это нормально?
– Нет, – ответил Крейг. – У нас спорят, но не устраивают соревнования в крике.
– Что же там происходит?
Он запнулся. С одной стороны, хотелось забыть про шум и действовать так, словно они с Софи находятся в своем отдельном мире, лежа на старом диване под куртками. Он мог бы не обратить внимания на землетрясение, когда рядом были ее мягкая кожа, горячее дыхание и влажные губы. Но с другой стороны, это вмешательство извне не представлялось абсолютно нежеланным. Они ведь почти уже все совершили, возможно, будет даже славно отложить главное, чтобы было к чему стремиться, ждать большего наслаждения.
А на кухне под ними так же внезапно наступила тишина, как внезапно раздался шум.
– Странно, – сказал он.
– И страшновато. – Софи произнесла это испуганно, и это заставило Крейга принять решение. Он снова поцеловал ее в губы и поднялся. Натянув джинсы, он прошел по чердаку до щели в полу. Лег на пол и стал смотреть в щель между досками.
Он увидел свою мать – она стояла, открыв рот, словно в шоке, и выглядела испуганной. А дедушка вытирал кровь с подбородка. Дядя Кит стоял, подняв вверх руки. В помещении находились еще трое незнакомцев. Сначала Крейг решил, что это все мужчины, затем понял, что там есть уродливая девчонка с бритой головой. Молодой чернокожий крепко держал Нелли за ошейник. А мужчина постарше и девчонка держали пистолеты.
Крейг пробормотал:
– Черт побери, что там внизу происходит?
Софи легла рядом с ним и через мгновение охнула.
– Это у них оружие? – прошептала она.
– Да.
– О Господи, мы в беде.
Крейг стал думать.
– Надо вызвать полицию. Где твой телефон?
– Я оставила его в сарае.
– А, черт.
– О Господи, что мы можем сделать?
– Думай. Думай. Нужен телефон. Нам нужен телефон.
Крейг запнулся. Он был напуган. Вот теперь он хотел бы лечь и лежать тихо, крепко зажмурившись. Он бы так и поступил, если бы рядом не было девушки. Он не знал всех правил поведения – знал только, что мужчина должен выказать мужество, если девушка напугана, особенно если они – любовники или почти. А если он не отличается храбростью, то должен притвориться, что способен ее проявить. Где ближайший телефон?
– Рядом с кроватью деда есть аппарат.
Софи сказала:
– Я ничего не в состоянии делать – я слишком боюсь.
– Тебе лучше остаться здесь.
– О'кей.
Крейг поднялся на ноги. Он застегнул джинсы и затянул ремень, затем направился к выходу. Пролез в платяной шкаф деда, толкнул дверь и вышел в гардеробную.
Там горел свет. Темно-коричневые ботинки деда стояли на ковре, а голубая рубашка, которую он носил вчера, лежала поверх груды вещей в корзине для стирки. Крейг вошел в спальню. Кровать была разобрана, словно дедушка только что вылез из нее. На ночном столике лежал раскрытый журнал «Сайентифик америкен»… и стоял телефон.
Крейг никогда в жизни не набирал цифры 999. Что надо сказать? Он видел по телевизору, как это делали другие. Надо назвать свое имя и место, откуда звонишь, подумал он. А потом? «У нас на кухне люди с пистолетами». Это прозвучит мелодраматично, но, наверное, все звонки по номеру 999 бывают драматичны.
Он снял трубку. Гудка не было.
Крейг постучал по рычагу и снова послушал. Ничего.
Он положил трубку на рычаг. Телефоны что, отключены? Это просто авария, или же незнакомцы перерезали провода?
А у дедушки есть мобильный? Крейг вытянул ящик ночного столика. Внутри он увидел карманный фонарик и книгу, но никакого телефона. Тут он вспомнил: у дедушки есть телефон в машине, но он не носит с собой мобильника.
Из гардеробной донесся какой-то звук. Из платяного шкафа высунулась голова Софи, вид у нее был испуганный.
– Кто-то идет сюда! – прошептала она.
А минуту спустя Крейг услышал тяжелые шаги на лестничной площадке.
Он шмыгнул в гардеробную. Софи нырнула обратно на чердак. Крейг встал на колени, пополз по шкафу и услышал, как распахнулась дверь в спальню. У него не было времени закрыть дверь шкафа. Он скользнул в лаз, быстро повернулся и закрыл за собой панель.
Софи прошептала:
– Мужчина, что постарше, велел девчонке осмотреть дом. Он назвал ее Дейзи. Я слышала ее шаги на площадке лестницы. Ты добрался до полиции?
Он отрицательно покачал головой:
– Телефон отключен.
– Нет!
Крейг услышал тяжелые шаги Дейзи в гардеробной. Она увидит открытую дверь шкафа. Заметит ли она открывающуюся панель за костюмами? Только если будет тщательно искать.
Крейг прислушался. Она что, заглядывает сейчас в открытый шкаф? Его затрясло. Дейзи не была крупной женщиной – на дюйм или на два меньше его, предположил он, но выглядела устрашающе.
Тишина длилась. Крейгу показалось, что он услышал, как она прошла в ванную. После короткой паузы ее сапоги прогрохотали по гардеробной и звук исчез, хлопнула дверь в спальню.
– О Господи, я до того напугана, – произнесла Софи.
– Я тоже, – сказал Крейг.
Миранда вошла в спальню Ольги с Хьюго.
Выбравшись из кухни, она не знала, что делать дальше. Выйти на улицу она не могла – она была в ночной рубашке и босиком. Она взбежала вверх по лестнице с мыслью запереться в ванной, но почти сразу поняла, что это будет бесполезно. Она в смятении стояла на площадке лестницы. И была до того напугана, что ее тошнило. Главное сейчас – позвонить в полицию.
Мобильник Ольги был в кармане ее накидки… но у Хьюго, наверное, есть свой мобильник.
Несмотря на страх, Миранда лишь секунду помедлила у двери. Меньше всего хотелось ей оказаться в спальне вместе с Хьюго. Тут она услышала, как кто-то вышел из кухни в коридор. Она быстро открыла дверь к Хьюго, проскользнула внутрь и тихонько закрыла ее. Хьюго стоял у окна и смотрел наружу. Он был не одет и стоял спиной к двери.
– Ты только посмотри на эту чертову погоду! – сказал он, явно считая, что вернулась жена.
Его небрежный тон заставил Миранду остановиться. Ольга и Хьюго явно помирились, прокричав друг на друга полночи. Интересно, Ольга уже простила мужа за то, что он спал с ее сестрой? Что-то быстро это получилось, но, возможно, такие ссоры бывали у них и раньше – по поводу других женщин. Миранда часто удивлялась, как Ольга мирится со своим любящим пофлиртовать мужем, но Ольга никогда не говорила об этом. Наверное, у них установился определенный распорядок: измена, обнаружение измены, ссора, примирение и – снова измена.
– Это я, – сказала Миранда.
Хьюго вздрогнул, повернулся, затем улыбнулся.
– И в desabille[6] – какой приятный сюрприз! А ну – быстро в постель.
Миранда услышала тяжелые шаги на лестнице и одновременно заметила, что живот у Хьюго стал куда больше, чем в ту пору, когда она с ним спала: он выглядел этаким маленьким круглым гномом, и она поразилась, что могла находить его привлекательным.
– Ты должен немедленно позвонить в полицию, – сказала она. – Где твой мобильник?
6
полуодетая (фр.).
- Предыдущая
- 61/83
- Следующая
