Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна, которую хранило море - Кин Кэролайн - Страница 20
— Если он был типом вроде Дика, он, может быть, нарочно так придумал, чтобы половинки карты было трудна отыскать, — сказала Нэнси. — Может быть, он считал, что раз ему не суждено владеть сокровищем, пусть и другому оно не достанется.
— Тут есть еще кое-что, чего я не понимаю, — сказала Джорджи. — Если Дик сам охотится за сокровищем, почему он оберегает Клэр, как он сделал на складе такелажа?
— Понятия не имею, — пожала плечами Нэнси. — Но я готова спорить, что скоро мы эта выясним. Как только мы представим миссис Ньюкомб эти улики, Дику придется ответить на целую кучу вопросов.
Она сунула дневник Джека Бенбоу и обрывок пергамента в карман джинсов.
Позаботившись о том, чтобы все в комнате выглядело точно так, как до их прихода, Нэнси и Джорджи вышли из дома и положили ключ от двери на прежнее место. Затем они поспешили обратно в общежитие Нэнси. Поднявшись в свою комнату, Нэнси подошла к письменному столу, выдвинула нижний ящик, взяла «Моби Дика» и, раскрыв книгу, стала искать то место, куда заложила половинки карты. Перелистала всю книгу — половинок не было.
Поглядев на стол, Нэнси обнаружила, что ее книги и тетрадки лежат беспорядочной кучей, хотя, когда она уходила, они были уложены аккуратной стопкой. Она снова принялась листать «Моби Дика» — уже с неким чувством страха.
— Какой ужас! — воскликнула она, уставясь на Джорджи. — Кто-то украл половинки карты! Джорджи даже рот приоткрыла.
— Но каким образом?..
— Сейчас из-за этого не стоит расстраиваться, — торопливо сказала Нэнси. Она вдруг отчетливо вспомнила промелькнувшую за углом склада оранжевую фигуру… Кто-то следил за ней, когда она рассматривала вторую половинку карты. И этот кто-то наверняка был Дик.
— Дик шел за мной следом до общежития, — сказала Нэнси.
— А потом подождал, пока мы уйдем, и украл половинки, — закончила ее мысль Джорджи, и на ее лице отразился страх. — А если он уже отправился за кладом?
— Мы должны его догнать, — Нэнси вскочила, схватив со стола мореходную карту. — С этой картой мы можем добраться до — Ястребиного острова. Кажется, я смогу вспомнить пометки, которым мы должны следовать, когда очутимся на острове.
Нэнси понадобилось всего несколько секунд, чтобы вынуть карту из рамки, потом она скрутила ее трубочкой и сунула в карман плаща.
— Пошли! — бросила она подруге.
— Похоже на то, что Дик здорово нас опередил, — сказала Джорджи, когда минут через пять она и Нэнси подбегали к Учебно-тренировочному центру.
Нэнси окинула взглядом ряд яхт, стоявших на причале. Между двумя было пустое место.
— Может, мы еще успеем догнать его, прежде чем он доберется до Ястребиного острова, — сказала она, устремляясь к ближайшей яхте.
Девушки поспешно спустили яхту на воду. Нэнси взглянула на неспокойную, серую поверхность океана. Туман рассеялся, однако с севера теперь надвигалась гряда темных туч.
— Надеюсь, что успеем, — сказала Нэнси. — Этот островок недалеко от устья Аркадия-Ривер. Если поднажмем, нам, может быть, удастся провернуть все до шторма. Медлить нельзя — Дик может удрать с кладом.
Через несколько минут девушки плыли вниз по Аркадия-Ривер. Нэнси сидела за рулем, а Джорджи управляла гротом и кливером. Сильный северный ветер надувал паруса, пряди волос хлестали девушек по лицу.
Пока они плыли вниз по течению, Нэнси поглядывала через плечо на север, на набухшие черные тучи. «Не спешите, дайте нам время добраться до Ястребиного острова», — молча просила она. Однако всякий раз, как она оглядывалась, темные тучи оказывались все ближе.
Через полчаса Нэнси и Джорджи приблизились к устью Аркадия-Ривер. Там, где река встречалась с Атлантическим океаном, волны были еще более высокими и бурными. Ветер тоже крепчал — куда ни глянь, везде бурлящие водовороты да белые пенистые барашки.
— Ух ты! — охнула Джорджи, когда шлюпка резко накренилась вперед и лицо девушки обдало водой. — Как в гребной гонке!
Нэнси не ответила, она смотрела на горизонт Там обозначились контуры каких-то серых массивов — вероятно, это были острова. Достав из кармана плаща мореходную карту, Нэнси быстро сверилась с ней, потом снова стала вглядываться вдаль.
— Я почти уверена, что Ястребиный остров — вон тот, — указала она на серый массив.
Когда Нэнси повела яхту к этому островку, волны перехлестывали через борта. Вскоре подруги промокли до нитки. Вдобавок им приходилось собирать все силы, чтобы не дать яхте опрокинуться.
Нэнси сама не знала, как это им удалось, но через три четверти часа после отплытия они уже подходили к берегу небольшого островка. С виду он казался совсем пустынным. Перед глазами Нэнси была узкая, скалистая береговая полоса, а за ней густые заросли деревьев и кустарников вперемежку с лужайками.
— Наконец-то! Я так рада, что мы добрались! Управлять этими парусами — настоящая пытка! — крикнула Джорджи, стараясь перекричать завывания ветра.
— Не знаю, как мы сумеем вернуться обратно, но об этом еще будет время подумать, — сказала Нэнси.
Когда они уже были всего футах в двенадцати от скалистого берега, Нэнси вытащила из воды рулевое весло, а Джорджи опустила паруса. Девушки соскочили в воду и пошли вброд к берегу, ведя яхту за причальный канат.
Справа высился на песке огромный валун, за ним было защищенное от ветра местечко. Девушки осторожно подтащили яхту туда и мягко опустили ее на песок. Когда Нэнси, распрямившись, стала отряхивать песок с рук, она заметила, что из густого кустарника позади валуна торчит что-то темное. Это была корма яхты.
— Похоже, что Дик уже здесь, — сказала она подруге, кивая в сторону чужой яхты.
— Во всяком случае, он пока еще не смылся, — согласилась Джорджи, вглядываясь в чащу. — Ты себе представляешь, куда надо идти?
— Причалили мы правильно, — сказала Нэнси, глядя на громаду валуна. — Я помню, что пунктирная линия начиналась от большого камня. Так… Что же было дальше? — Она закрыла глаза, пытаясь зрительно восстановить в памяти обе половинки карты. — Двадцать пять шагов к югу, потом налево, к скале, похожей на черепаху, — медленно повторяла она.
Девушки углубились в заросли деревьев и кустов. Было нетрудно заметить следы, оставленные Диком, — сильно примятая трава, на ближайших кустах обломаны ветки.
— Вот здесь, — показала Джорджи, пройдя около двадцати шагов. — Эта скала действительно похожа на черепаху.
И верно, скала была овальной формы, а торчащий выступ напоминал голову черепахи. Когда девушки свернули налево, в глазах Нэнси загорелся азартный огонек.
— Теперь мы должны идти, пока не увидим расщепленный дуб, — сказала она.
Дик, наверное, тоже повернул налево. Девушки держались проложенного им следа в траве. Нэнси сделала подруге знак, чтобы молчала, — она боялась спугнуть Дика.
Еще через несколько минут Джорджи остановилась.
— Думаю, мы пришли, — прошептала она.
Всматриваясь в лесную чащу, Нэнси увидела развесистый дуб, ствол которого был расщеплен на две изогнувшиеся дугой половины, образовавшие густой зеленый навес. Дерево было могучее, однако Нэнси засомневалась: неужели ему уже полтораста с лишним лет?
Только хотела она поделиться своей мыслью с Джорджи, как вдруг донесшийся из чащи шум заставил ее насторожиться.
— Как будто кто-то копает землю, — шепнула она подруге.
Стараясь не шуметь, девушки направились в ту сторону. Непрекращающийся, ритмичный глухой стук лопаты об землю становился все отчетливей. Сердце Нэнси учащенно забилось. Им повезло! Дик еще не нашел сокровище!
Затаив дыхание, Нэнси и Джорджи обогнули заросли густого кустарника, покрытого вьющимися растениями. Кто-то в ярко оранжевом дождевике наклонился над вырытой ямой. Увидев вьющиеся черные волосы, Нэнси с удивлением воскликнула:
— Клэр! — И устремилась вперед. — Ты что здесь делаешь?
- Предыдущая
- 20/23
- Следующая