Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Незнакомка под вуалью - Робинс Сари - Страница 5
Глава 3
Тесть Стила брызгал слюной.
– Ты не имеешь права!
Мисс Уэст быстро пришла в себя, выпрямила спину.
– Ах… благодарю вас, лорд Стил. Когда мне приступить к своим обязанностям? – В сланцевых глазах бурлили незаданные вопросы, но Абигайль их придержала.
Неплохо. Возможно, сэр Ли прав насчет нее. Правда, когда дошло до атаки Бенбрука, она была тихой мышкой. Хватит ли у нее твердости для этой работы? В любом случае решение уже принято. Дело сделано, и Стилу предстоит с этим жить. Он посмотрел на Бенбрука:
– Полагаю, вы привезли мальчиков и они здесь?
Бенбрук передернул плечами, его лицо налилось яростью.
– Конечно, привез! Но я не потерплю эту… эту непотребную шлюху…
Стил подошел к тестю так близко, что разглядел расширенные зрачки. От толстого лорда несло портвейном.
– Больше ни слова, самонадеянный педант. Иначе я вышвырну за дверь вас, ваших внуков и ваши чертовы проблемы!
При упоминании о проблемах Бенбрук вытаращил глаза, захлопнул рот и надулся.
– Это еще не конец, – сварливо сказал он. Мисс Уэст старательно игнорировала Бенбрука.
– Тогда я приступлю к делам прямо сейчас, лорд Стил.
Стил кивнул и, положив руку на узкую спину мисс Уэст, провел ее к двери, обойдя Бенбрука. Леди с радостью последовала за ним. Понятно, рада избавиться от раздраженного лорда Бенбрука. Умная девочка.
– Отлично. О деталях договоритесь с Карлтоном, дворецким.
На пороге мисс Уэст задержалась, подняла на него глаза. Золотистые брови сошлись, потом разгладились, она как будто искала подходящие слова.
– Ваше доверие будет оправдано, милорд. Обещаю, что не разочарую вас.
– Осторожнее с обещаниями. Мое хорошее мнение нелегко достается.
– Тогда я его заработаю, милорд.
Искренность в глазах и в голосе заставила его улыбнуться. Стил мало кому доверял, и один из таких людей недавно его подвел. Хит Бартлет, адвокат, на которого Стил полагался больше, чем на всех остальных сотрудников, за его спиной освободил подозреваемую в убийстве просто так, за здорово живешь. В конечном счете все обернулось хорошо, дама оказалась невиновна, но ощущение от предательства все еще холодило грудь.
Придержав юбки, мисс Уэст сделала реверанс, и Стил уловил чистый, свежий запах, напомнивший ему поле вереска с крошечными розовыми колокольчиками.
– Я могу идти, милорд?
Глубоко вздохнув, Стил кивнул.
Он закрыл дверь за мисс Уэст, и его охватило чувство потери. Свежая, искренняя девушка составляла резкий контраст стоявшему у него за спиной пьяному, капризному лорду.
Собравшись, Стил повернулся и подошел к столу.
– Давайте сядем и поговорим спокойно. – Стил не собирался пересматривать свое решение, но с Бенбруком стоило договориться по-хорошему.
Бенбрук с сопением плюхнулся в кресло.
– Она жадная гарпия.
– Ты напился.
– Я должен пить, чтобы сохранить рассудок!
С этим трудно было спорить: этот тип много пережил и еще больше ему предстоит. Несколько глотков – малое утешение в его обстоятельствах.
Бенбрук наклонился и положил пухлую руку на стол Стила; бордовый сюртук натянулся.
– Послушай. Я знаю, что говорю. Я слышал от надежного человека, что эта женщина пыталась соблазнить сына лорда Бернуика. Старшего, от его первого брака с леди Пейдж.
– O, ради Бога! – фыркнул Стил и сел, скрипнув кожей кресла. – В сравнении с Бернуиком она дитя, заблудившееся в лесу.
– Но не с его сыном. Финеас более восприимчивый. Ее взяли в дом заботиться о двух дочерях, но ей интереснее было заигрывать с взрослым сыном.
Стил отмахнулся:
– Мне все равно, кого из их клана вы имеете в виду. Из нее такой же хищник, как из ягненка. К тому же, – он поднял бровь, – вы что, беспокоитесь о моей добродетели?
Бенбрук завозился в кресле.
– Ты же теперь виконт…
– Заслужил наконец, чтобы за мной охотились, да? – Старая рана в сердце заныла.
Бенбрук взорвался:
– Ты был грубиян! Недостойный моей Дейдре! Если бы не ты… – Он захлебнулся собственной злостью и отвел взгляд.
– Если бы не я, она бы не умерла, – закончил его мысль Стил.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Уж конечно, ей бы не пришлось скрываться по углам…
– То же можно сказать, если бы вы признали меня и наш брак! Она так боялась вас рассердить, что мы даже никогда не ночевали под одной крышей! Женатые, мы скрывались, как будто делали что-то преступное!
– Это и было преступление! Ты не заслуживал моей дочери!
Всякий раз, когда Стил и Бенбрук встречались, Дейдре нависала над ними, как злобное привидение. Оба испытывали чувство вины, стыда и горя, и младший из них был очевидным объектом для нападок. По этой причине оба по молчаливому согласию жили врозь все эти без малого девять лет.
Бенбрук хлопнул рукой по столу:
– Хватит! Мы говорим о мисс Уэст, а не о древней истории! Она плохо повлияет на моих внуков.
Стил вздохнул и заставил себя успокоиться. Он обещал сэру Ли не затягивать одну и ту же песню, и он сдержит слово, как бы это ни было трудно.
– Сэр Ли уверен, что мисс Уэст прекрасно справится с работой.
– Я бы вообще не стал заводить чертову гувернантку, если бы не… – Бенбрук замолк; лицо исказилось от горя: он потерял сына и сноху.
Эмилия, мать Феликса и Сета, оставила записку на тот случай, если с ней что-то случится. Сэр Ли и Стил были уверены, что она написала ее не из-за какой-то конкретной угрозы, а просто из любви к своим детям.
Эмилия выразила желание, чтобы в случае ее смерти у мальчиков до двенадцати лет была горничная. В записке она объяснила, что хочет, чтобы мальчики, кроме обычного образования, получали женскую заботу. Она написала: «Учитель необходим, но мальчики в первую очередь должны находиться под доброжелательной женской опекой»
Бенбрук провел рукой по глазам и приободрился.
– Говорю тебе, мисс Лорена Фармер – лучший выбор, и если ты сделаешь по-моему, у тебя в доме будет мир и покой.
– Кто эта мисс Фармер?
– Она ехала с нами из Дорсета и очень помогла с мальчиками. Та девушка, что была у нас гувернанткой, вдруг заболела и уволилась. К счастью, наша кухарка слышала, что мисс Фармер направляется в Лондон искать место гувернантки.
– Действительно, к счастью. – Стил потер подбородок. Игнорируя его явное недоверие, Бенбрук достал лист тонкого пергамента.
– У мисс Фармер прекрасные рекомендации и безупречные характеристики, в отличие от этой мисс Уэст.
Стил прищурился.
– Успокойтесь, Бенбрук. Мисс Уэст выбрал сэр Ли, а не я. Я не общаюсь со своим персоналом. Не делал этого раньше и не буду впредь.
Бенбрук подтолкнул ему бумажку через стол.
– Я хочу мисс Фармер.
Стил проигнорировал бумажку.
– Мы не всегда получаем то, что хотим, не так ли?
– Ты всего лишь их временный опекун!
– И слава Богу.
– Ты не знаешь, как справляться с такими делами! Ты никогда не был отцом!
Стил подался вперед, желваки на его щеках заиграли от злости.
– И почему же это, Бенбрук? Почему у меня не было детей от любимой жены?
Бенбрук покрылся багровыми пятнами и отвернулся. Стил сказал с холодной улыбкой:
– Благодаря вам…
– И тебе!
– Да, и мне, у меня нет детей и никогда не будет. Вы представляете, каково это – знать, что у меня не будет наследников? Теперь вы хотите начать азартную игру со своими?
Бенбрук сглотнул.
Тема была ничем не хуже любой другой, чтобы обозначить свою линию. Пусть Бенбрук привыкает к новым условиям, потому что Стил не намерен идти у него на поводу.
– В обмен на мою помощь вы согласились признавать мои суждения и решения. Самое время начать.
– Что за нелепость! Я согласился принять твою помощь в том, что касается расследования убийства моего сына. Я никогда не соглашался признавать твои решения в том, что касается воспитания моих внуков!
– Значит, я достаточно хорош, чтобы становиться на линию огня, но не настолько хорош, чтобы решать, кто будет утирать носы вашим внукам?
- Предыдущая
- 5/54
- Следующая
