Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Kanonenfutter - Leutnant Bolithos Handstreich in Rio - Kent Alexander - Страница 26
«Kommen Sie nach achtern, Mr. Bolitho!«Pallisers brusker Ton brachte Rhodes zum Schweigen, bevor er mehr sagen konnte.
Bolitho kletterte zum Achterdeck hinauf und beruhrte seinen Hut.
«Sir?»
Palliser fuhr ihn an:»Ich warte schon eine Ewigkeit auf Sie!»
«Ja, Sir. Aber ich hatte einen Auftrag des Kommandanten.»
«Das hat ja lange Zeit in Anspruch genommen!»
Bolitho unterdruckte mit Muhe seinen aufsteigenden Arger. Was er auch tat oder zu tun versuchte, Palliser war nie zufrieden.
Er sagte ruhig:»Gewi?, Sir. Und jetzt bin ich hier.»
Palliser starrte ihn an, als vermute er hinter seinen Worten eine Unverschamtheit. Dann sagte er:»Wahrend Ihrer Abwesenheit hat der Wachtmeister auf meine Anordnung hin einige Wohnraume der Mannschaft durchsucht. «Erwartete auf eine Reaktion Bolithos.»Ich wei? zwar nicht, welche Art Disziplin Sie in Ihrer Division einzufuhren versuchen, aber lassen Sie mich Ihnen versichern, da? es mehr als der Bestechung mit Schnaps und Wein bedarf, um etwas zu erreichen. Mr. Jurys Uhr wurde im Besitz eines Ihrer Manner vom Gro?mast gefunden. Murray hei?t der Mann. Was sagen Sie nun?»
Bolitho sah Palliser unglaubig an. Murray hatte Jury das Leben gerettet. Ohne sein schnelles Handeln in jener Nacht an Deck der Heloi-se ware der Midshipman jetzt tot gewesen. Und wenn Jury nicht ihm, Bolitho, den Degen zugeworfen hatte, um seinen verlorenen Sabel zu ersetzen, ware auch er selbst jetzt eine Leiche. Das hatte sie miteinander verbunden, ohne da? einer davon gesprochen hatte.
Er protestierte:»Murray ist ein guter Mann, Sir. Ich kann nicht glauben, da? er ein Dieb sein soll.»
«Ich bin mir aber ganz sicher. Sie mussen eben noch eine Menge lernen, Mr. Bolitho. Manner wie Murray wurden niemals einen Kameraden bestehlen, aber ein Offizier, selbst ein kleiner Kadett, ist fur sie Freiwild. «Mit einiger Anstrengung dampfte er seine Stimme.»Aber das ist noch nicht das Schlimmste. Mr. Jury hatte die Kuhnheit, die unglaubliche Frechheit, mir zu sagen, er habe die Uhr Murray gegeben, als Geschenk! Das konnen doch selbst Sie nicht glauben!»
«Ich glaube, er sagte das, um Murray zu retten, Sir. Es war falsch, aber ich kann es verstehen.»
«Das habe ich mir gedacht. «Palliser beugte sich vor.»Ich werde dafur sorgen, da? Mr. Jury ausgeschifft wird und eine Ruckfahrkarte nach England bekommt, sobald wir mit einer hoheren Autoritat zusammentreffen. Was halten Sie davon?»
Bolitho antwortete hitzig:»Ich glaube, da handeln Sie unfair. «Er fuhlte, wie sein Arger verzweifeltem Zorn Platz machte. Palliser hatte mehrfach versucht, ihn zu provozieren, aber diesmal war er zu weit gegangen. Er sagte:»Wenn Sie versuchen, uber Mr. Jury mich zu treffen, werden Sie sicherlich Erfolg haben. Aber das zu erwagen, obwohl Sie genau wissen, da? er keine Familie hat und mit ganzem Herzen der Marine gehort — das ist gemein. An Ihrer Stelle, Sir, wurde ich mich schamen.»
Palliser starrte ihn an, als ware er geschlagen worden. »Was wurden Sie tun?»
Eine kleine Gestalt trat aus dem Schatten hervor: Macmillan, der Kommandantensteward. Er sagte:»Verzeihung, meine Herren, aber der Kommandant bittet Sie sofort in seine Kajute.»
Dumaresq stand breitbeinig in der Tageskajute, die Hande in die Huften gestemmt, und blickte seinen beiden Offizieren entgegen.
«Ich verbitte mir, da? Sie auf meinem Achterdeck wie zwei Stra?enlummel streiten! Was, zum Teufel, ist in Sie gefahren?»
Palliser sah emport, ja bla? aus, als er sagte:»Wenn Sie gehort haben, was Mr. Bolitho gesagt hat, Sir.»
«Gehort? Gehort?«Dumaresq stie? eine Faust in Richtung des Oberlichtfensters.»Ich glaube, das ganze Schiff hat es gehort. «Er schaute Bolitho an.»Wie konnen Sie sich eine solche Insubordination gegenuber dem Ersten Offizier erlauben? Sie haben ihm ohne Gegenrede zu gehorchen. Disziplin hat den Vorrang, wenn wir nicht zu einem Sauhaufen herabsinken wollen. Ich erwarte, nein: ich verlange, da? das Schiff jederzeit auf ein Wort von mir einsatzbereit ist. Uber unwichtige Dinge in Horweite aller Leute zu streiten, ist ein Wahnsinn, den ich nicht dulde. «Er prufte Bolithos Gesicht und fugte milder hinzu:»Es darf nicht wieder vorkommen.»
Palliser versuchte es noch einmal.»Ich habe ihm gesagt, Sir. «Er verstummte, als sich ein Blitzstrahl aus den unwiderstehlichen Augen auf ihn richtete.
«Sie sind mein Erster Offizier, und ich stelle mich hinter alles, was Sie unter meinem Kommando tun. Aber ich mochte nicht, da? Sie Ihren Zorn an Kameraden auslassen, die zu jung sind, um sich gegen Sie zu wehren. Sie sind ein erfahrener und bewahrter Offizier, wahrend Mr. Bolitho ein Neuling in der Messe ist. Was Mr. Jury betrifft, so wei? er nicht mehr von den Brauchen auf See als das, was er seit Plymouth gelernt hat. Konnen Sie diese Feststellung akzeptieren?»
Palliser schluckte, den Kopf unter die Decksbalken geneigt.»Jawohl, Sir.»
«Gut, darin stimmen wir also uberein.»
Dumaresq ging zu den Heckfenstern und blickte auf die vom Wasser reflektierten Lichter.
«Mr. Palliser, Sie werden den Diebstahl weiter verfolgen. Ich mochte nicht, da? ein guter Mann wie Murray bestraft wird, wenn er nichts von der Sache wei?. Andererseits wird er der Strafe nicht entgehen, wenn er schuldig ist. Das ganze Schiff wei? inzwischen, was passiert ist. Wenn er wegen unserer Unfahigkeit, die Wahrheit herauszufinden, straflos ausginge, beraubten wir uns der Moglichkeit, die wirklichen Unruhestifter und selbsternannten Richter zu ma?regeln. «Er streckte Bolitho die Hand entgegen.»Sie haben sicherlich einen Brief fur mich. «Als er ihn an sich nahm, setzte er langsam hinzu:»Kummern Sie sich um Mr. Jury. Sie haben es in der Hand, ihn fair, aber streng zu behandeln. Es wird ebenso eine Prufung fur Sie sein wie fur ihn. «Er nickte ihm zu.»Abtreten!»
Als Bolitho die Tur hinter sich schlo?, horte er Dumaresq sagen:»Das war eine gute Aussage, die Sie von Triscott bekommen haben. Sie macht die vorangegangenen Fehlschlage wieder wett.»
Palliser murmelte etwas, und Dumaresq antwortete:»Noch ein Steinchen, und das Puzzlespiel konnte schneller aufgehen, als ich dachte.»
Bolitho machte sich unter den Blicken des Wachtpostens, die ihm bis in die Schattenzone folgten, davon. Er betrat die Messe und lie? sich so vorsichtig wie jemand, der gerade vom Pferd gefallen war, nieder.
Poad fragte:»Etwas zu trinken, Sir?»
Bolitho nickte, obwohl er kaum hingehort hatte. Er sah Bulkley an einem der dicken Holzbalken lehnen und fragte:»Ist der Kapitan der Heloise tot?»
Bulkley blickte mude auf und wartete, bis sein Blick Bolitho erfa?t hatte.»Aye. Minuten, nachdem er seinen Namen unter die Aussage geschrieben hatte, starb er. «Der Arzt war kaum zu verstehen.»Ich hoffe nur, die Sache war es wert.»
Colpoys kam aus seiner Kammer und schwang ein elegantes, wei? gekleidetes Bein uber einen Stuhl.
«Langsam werde ich verruckt. Man liegt hier drau?en vor Anker und hat nichts zu tun…«Er blickte von Bolitho zu Bulkley und zog eine Grimasse.»Es scheint, ich hatte unrecht. Hier herrscht der reinste Frohsinn!»
Bulkley seufzte.»Ich habe das meiste mit angehort. Triscott sollte nur diese eine Reise als Kapitan machen. Es scheint, er hatte Befehl, uns in Funchal zu treffen und herauszufinden, was wir vorhatten. «Der Arzt stie? versehentlich ein Glas Branntwein um, schien es aber nicht zu bemerken.»Sobald er unser Ziel wu?te, sollte er in die Karibik segeln und das Schiff seinem Besitzer, der den Bau bezahlt hatte, ubergeben. «Er hustelte und tupfte sich das Kinn mit einem roten Taschentuch ab.»Statt dessen wurde Triscott neugierig und versuchte, uns zu folgen. «Er schaute prufend nach achtern, als suche er Duma-resq durch das Schott hindurch.»Stellen Sie sich vor: eine Maus, die den Tiger jagen wollte! Nun, dafur hat er bezahlt.»
Colpoys fragte ungeduldig:»Schon, aber wer ist dieser mysteriose Kaufer von Brigantinen?»
- Предыдущая
- 26/75
- Следующая