Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна пропавшей карты - Кин Кэролайн - Страница 22
— Простите, что заставила вас так долго ждать, — извинилась она, подходя к машине. — Я думаю, мы, наконец, можем ехать.
Нэнси нажала на газ, но прежде чем она успела съехать с обочины, ее окликнула миссис Марвин; Нэнси позвали к телефону.
Оказалось, что звонит миссис Груин. Она сказала, что миссис Чэтем просит Нэнси немедленно встретиться с ней в полицейском участке.
— Она не сказала, зачем я ей нужна? — недоуменно спросила девушка.
— Она говорила что-то о посыльном, которого вроде бы задержали.
— О, это прекрасная новость! — воскликнула Нэнси.
Прибыв через некоторое время в полицейский участок, она выяснила, что задержанный молодой человек был зарегистрирован под именем Тима Дэппа. Миссис Чэтем уверенно опознала в нем человека, который получил от нее тысячу долларов.
— Денег мы при нем не нашли, — доложил Нэнси полицейский офицер. — Тем не менее его виновность сомнений не вызывает. Он был посредником у более, крупных мошенников.
— Он рассказал что-нибудь?
— Пока что нам не удалось много из него выжать. Он отказывается рассказать, где деньги и кто его нанял.
Нэнси разрешили увидеться с молодым Дэппом в камера но упрямый парень отказался отвечать на какие бы то ни было вопросы.
— Ничего не знаю, — отвечал он на все, о чем она спрашивала. — Я отказываюсь говорить без адвоката.
В конце концов, девушка решила, что в настоящий момент бесполезно пытаться получить от задержанного какие-либо показания. Потратив на него целый час, она решила, не откладывая больше, ехать в Хоуп. Когда она подошла к машине, на тротуар шлепнулось несколько капель дождя.
— Надо же, как не везет! — воскликнула Бесс, глядя на темные облака. — Дождь собирается!
— Ты хочешь сказать, дождь уже идет, — поправила Джорджи, так как капли падали все быстрее и быстрее. — Ну, да немного сырости нам нипочем, — весело рассмеялась она. — Полный вперед!
Ливень продолжался почти час, и девушки не решались ехать быстро по скользкой дороге.
— Предлагаю поесть! — сказала Нэнси, притормаживая на обочине дороги. — Тем временем гроза, может быть, пройдет.
Так и случилось, и они поехали дальше; правда, небо так и не прояснилось. Более того, чем дальше они ехали, тем мрачнее становилась погода.
— Это определенно опасно, — боязливо поежилась Бесс, когда они проезжали поворот. — Я надеюсь… Ой! — вскрикнула она.
Нэнси вовремя успела ударить по тормозам. Прямо перед ними маячила огромная серая масса, полностью перекрывшая узкую дорогу.
— Это… Это же слон! — воскликнула Джорджи. — Подумать только!..
— В самом деле слон, — изумилась Нэнси, глядя на приближающуюся серую тушу. — Наверное, из цирка сбежал.
— Бесс, не хочешь выйти и прогнать его с дороги? — поддела подругу Джорджи.
— Тебе кажется, что это смешно? — проворчала Бесс в ответ. — А вдруг он захочет перевернуть машину!
Нэнси несколько раз нажала на клаксон, но безуспешно. Слон по-прежнему горой стоял посреди дороги, угрожающе — по мнению Бесс — размахивая хоботом.
— Слоны любят арахис, — вспомнила Джорджи. — Может, бросить ему один из орехов, оставшихся от бутербродов с арахисовым маслом?
— Хватит тебе про еду! — нервно возразила Бесс. — Это его только раздразнит. Господи, и что нас понесло в этот Хоуп? С самого начала все шло не так, как надо, а теперь еще это!
— Я не боюсь слона, — храбро заявила Нэнси, открывая дверь автомобиля. — Пойду и попытаюсь его уговорить.
— Не смей! — крикнула Бесс, втаскивая подругу обратно в машину. — Ты же знаешь, что слоны иногда убивают людей, а этот кажется мне каким-то диким.
Нэнси не стала настаивать на испытании своей храбрости, так как в это время какой-то человек в голубой форме — очевидно, служащий цирка — появился на дороге и направился к ним.
— А вот и мой слон, — кисло улыбнувшись, сказал он, — Старина Том имеет обыкновение с корнем вырывать столб, к которому его привязывают, и уходить погулять, как только мы оказываемся в этих местах. — И он пояснил: — Наш бродячий цирк стоит лагерем здесь, в лесу.
— Почему вы сказали «как только мы оказываемся в этих местах»? — заинтересовалась Нэнси.
— Видите ли, мисс, — ответил циркач, — слоны никогда ничего не забывают. Когда этого привезли сюда, он был совсем маленьким слоненком, заметьте — какой-то матрос ударил его. После этого, когда мы давали представления в этих местах, тот парень, к счастью, не появился. Иначе, скажу я вам, Том мог бы запросто его убить.
— Ой! — вскрикнула Бесс, с подозрением покосившись на огромную серую тушу.
— Не бойтесь, он никогда не тронет никого, кроме своего старого врага, — успокоил ее дрессировщик. — Но если он когда-нибудь встретится с этим Спайком Доти, страшно подумать, что будет.
— Вы сказали — Спайк Доти? — с удивлением спросила Нэнси. — А что, он где-то здесь?
Теперь удивиться настала очередь циркачу. Девушки объяснили ему, что Спайка Доти разыскивает полиция, но не сказали, за что.
— Не знаю, здесь ли он, — ответил дрессировщик. — Но старина Том, кажется, думает, что он может быть где-то поблизости. — И циркач усмехнулся.
Он резко хлопнул животное по хоботу, и слон потопал прочь.
— Странная история, — заметила Нэнси, когда они поехали дальше. — Как вы думаете, это тот самый Спайк Доти.
— Имя довольно редкое, — ответила Джорджи. Постепенно туман развеялся, и, когда девушки приехали в Хоуп, ярко светило солнце. Они без труда нашли их радости, в переднем окне они увидели который искали. К модель корабля.
— Вот это место, — торжествуя, заявила Нэнси. — Хоть бы этот кораблик оказался «Варвиком»!
На ее стук в дверях показался сгорбленный старик с редкими седыми волосами.
— Здравствуйте! — улыбнулась ему Нэнси. — Скажите, пожалуйста, это вы мистер Кловер?
Старик был глуховат, но догадался, о чем она спрашивает.
— Да, я Кловер, — ответил он. — Что вам угодно? Говорите!
— Покупали ли вы когда-нибудь у миссис Чэтем маленький кораблик? — нетерпеливо выпалила девушка.
— Маленькую саблю? — переспросил старик. — Покупал ли я маленькую саблю? Что за глупый вопрос!
— Нет, вы не поняли меня, мистер Кловер. Я спрашиваю, не покупали ли вы маленький корабль — модель, понимаете?
— Что такое? — пробормотал старик, качая головой, — Никак не разберу, что вы имеете в виду. Знаете ли, я немного туговат на ухо…
— «Варвик»! — уже почти кричала Нэнси. — Вы купили «Варвик»?
— Шарфик? — Старик был озадачен. — Да, есть у меня парочка шарфов… В моем возрасте, знаете ли, надо беречь здоровье.
На грани отчаяния Нэнси показала на кораблик, стоявший на подоконнике.
— «Варвик», — повторила она еще раз. — Вы купили его у миссис Чэтем?
— Ах, вы имеете в виду этот кораблик? — озарилось светом лицо мистера Кловера. — Что же вы сразу не сказали? Красивая вещица, не правда ли?
— Его название — «Варвик»? — закричала Нэнси ему в ухо.
— Входите, входите, — пригласил старик. — Я покажу его вам.
С облегчением переведя дух, девушки вошли в коттедж. Внутри было не слишком убрано и полным-полно книг, бумаг и разной рухляди, но девушки видели лишь маленький кораблик. Подойдя к окну, Нэнси взяла его в руки. Ко дну кораблика была прибита маленькая медная дощечка с названием «Король шторма».
— Это не тот кораблик, что мы ищем, — разочарованно вздохнула Нэнси. — Но я все-таки осмотрю его.
Пока она разглядывала кораблик, надеясь отыскать в нем потайное отделение, Бесс спросила старика, не даст ли он ей попить.
— Конечно, — кивнул он. — Я принесу свежей воды из колодца.
Когда он ушел, Бесс и Джорджи подбежали к Нэнси.
— Это не «Варвик»? — спросила Джорджи, разглядывая кораблик.
— Боюсь, что нет, — мрачно отозвалась Нэнси. — Эта модель называется «Король шторма».
Она передала кораблик подругам. Когда Джорджи взяла его у нее из рук, на металлической дощечке сверкнул луч солнца.
— Постой, дай мне взглянуть еще раз! — воскликнула Нэнси.
- Предыдущая
- 22/33
- Следующая