Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Долгожданное чудо - Макмаон Барбара - Страница 10
– Тебе уже назначен осмотр по поводу беременности?
– Да. Меня записали на следующий вторник, – откровенно ответила она.
– Держи меня в курсе, – велел Таннер.
– Если будут изменения.
– Даже если изменений не будет. Просто держи меня в курсе о ходе беременности, – внес ясность босс.
– Я буду обо всем тебя информировать, – заверила его Анна. – Всего хорошего, Таннер, – поспешила она распрощаться с ним.
Утром в понедельник Анна прибыла на работу рано. После недельного бездействия она испытывала потребность занять себя чем-то помимо тревожных мыслей о своей материнской судьбе.
Анна решила всеми доступными ей способами дать понять Таннеру Форсайту, что не испытывает потребности в его участии, но в то же самое время не отбить искреннего желания отца участвовать в жизни собственного ребенка.
Много работы накопилось за время ее отсутствия. Поэтому Анна быстро вошла в привычную колею, лишь перед кофейным аппаратом останавливая себя мысленными напоминаниями.
Однако к двум часам дня она с удовлетворением осознала, что разгребла все завалы, так что можно было без спешки решать текущие вопросы работы департамента. В этот самый момент она и решила прерваться на заслуженный обед, который теперь ей был вдвойне необходим.
Анна пересекла Монтгомери-стрит и направилась к любимому кафе. Менее чем через час она возвращалась на рабочее место.
Сначала она увидела растерянные глаза своей секретарши, которая издали подавала ей таинственные знаки, а потом на ее пути возник суровый субъект, который сначала оценивающе посмотрел на нее, а потом резко проговорил:
– Можем мы переговорить наедине, мисс Ларкин?
– У меня много работы. По какому поводу вы хотите разговаривать со мной? – отразила его напор женщина.
– Мой клиент, не стану называть его при посторонних, – кивнул незнакомец в сторону ее секретарши, – уполномочил меня прояснить некоторые обстоятельства, о которых ему стало известно в прошедшие выходные.
– Что касается меня, то мне не известны такие обстоятельства, которые препятствовали бы моему личному общению с вашим клиентом, – парировала Анна, проходя в свой кабинет.
Мужчина прошел вслед за ней и закрыл дверь. Он передал Анне свою визитную карточку, на которой было указано имя – Рональд Франклин.
– Вы не станете оспаривать тот факт, что мой клиент, Таннер Форсайт, является отцом вашего ребенка?
– Я не имею привычки оспаривать собственные же свидетельства, – холодно отчеканила Анна.
– Следует ли из этого, что вы считаете отцом ребенка мистера Форсайта? – наседал Рональд Франклин.
– Вы невероятно проницательны, мистер юрист, – насмешливо отозвалась женщина, усаживаясь за свой рабочий стол.
Она намеренно не собиралась предлагать Франклину место.
– Ваши слова не имеют доказательной силы без проведения исследований на ДНК.
– У меня нет желания никому ничего доказывать.
– В таком случае у вас нет юридических оснований требовать финансовой поддержки со стороны моего клиента, а ведь он, как известно, человек небедный.
– А вашему небедному клиенту должно быть также известно, что я не требую от него финансовой поддержки. Поэтому у него нет юридических оснований в этом меня подозревать. В противном случае мой юрист придет к вашему клиенту с обвинением в клевете. Вы этого добиваетесь? Прошу покинуть мой кабинет. Я тут работаю, – небрежно бросила Анна.
На другой день поверенный Таннера Форсайта связался с ней по телефону.
– Разве вчера мы не все прояснили, мистер Франклин? – воинственно спросила его Анна. – С вами мне обсуждать нечего, – решительно объявила она и положила трубку. И сразу после этого звонка набрала телефонный номер своей подруги, Стефании, юриста авторитетной юридической фирмы: – Дорогая, у меня назревают проблемы, от которых мне хотелось бы обезопасить себя юридически.
– Чем могу быть полезна? – с готовностью отозвалась та.
– Нужен лучший юрист.
– Уголовное право?
– Нет… дела семейные, – уточнила Анна.
– Боже! Что стряслось?
– Пока ничего, но нужно защитить права матери и плода от посягательств биологического отца.
– А кто мать? – полюбопытствовала Стефания.
– Я, – чистосердечно ответила Анна.
После затяжной паузы Стефания ответила:
– Джулиана Стивенс. В суде по семейным делам она лучшая. Я могу переадресовать твой звонок на ее телефонный номер. Она сейчас в офисе.
– Буду тебе благодарна.
– Дело не терпит отлагательств?
– К сожалению, Стеф.
– Что бы там ни было, мои искренние поздравлении и… желаю удачи, милая!
Не потребовалось много времени, чтобы заручиться согласием Джулианы Стивенс представлять ее интересы. Та нисколько не удивилась обстоятельствам дела и дала несколько ценных рекомендаций, благодаря которым Анна почувствовала себя уверенней. После этого разговора она направилась к боссу.
– Отлично выглядите. Поправились? – поприветствовала ее Элли Снодграсс.
– Да, спасибо. Мне необходимо незамедлительно переговорить с мистером Форсайтом. Это важно, – объявила Анна.
– Могу посоветовать связаться с ним по телефону. Мистер Форсайт занят, просил никого к нему не пускать.
– Разговор не телефонный, Элли. А кроме того, у мистера Форсайта в кабинете осталась папка с документами по проекту, которая сейчас мне крайне необходима, – настойчиво проговорила Анна.
Она не ждала больше от Элли никаких действий. Продемонстрировав свою решимость, она без всякого соизволения просто вошла в кабинет исполнительного директора.
– Рональд сказал мне, что ты отказываешься обсуждать с ним юридическую сторону дела, – минуя всякие обхождения, обвинил ее Таннер.
– Не имею привычки обсуждать с незнакомыми людьми свою личную жизнь. Если же у тебя есть ко мне вопросы, не прячься за адвокатскую спину.
– Я не настолько наивен, чтобы демонстрировать благородство. И не стану пассивно ждать, когда ты всадишь мне нож в спину, – бросил он.
– Решил всадить его первым?
– Нет. Я лишь намерен четко оговорить права и обязанности сторон.
– Хорош поборник права! – гневно воскликнула Анна. – Подсылаешь к беременной женщине, для которой любое волнение может оказаться роковым, этого терминатора. Почему бы тебе просто не сбросить меня с утеса?! А впрочем, я пришла не для того, чтобы взывать к твоей совести. На полдень я назначила встречу со своим адвокатом.
– Я лишь пытался донести до тебя, что это не только твой ребенок, но и мой.
– В субботу ты придерживался противоположного мнения, велев мне держаться подальше от тебя, – напомнила ему Анна.
– Если ты так воинственно настроена, следовательно, я был прав, привлекая к этому делу юриста. Теперь, когда и ты обзавелась законником, предоставим им решать наши разногласия.
– Меня это вполне устраивает, – объявила Анна и покинула его кабинет.
Джулиана Стивенс оказалась немолодой рассудительной женщиной. Ее неторопливая речь, плавные движения, изысканные манеры придавали особую убедительность всему, что она говорила или делала. Она еще раз сосредоточенно выслушала Анну и предложила несколько сценариев поведения, отдельно оговорив каждый из них.
Анна полностью доверилась ей, вплоть до того, что рассказала как долго и по каким причинам не имела возможности забеременеть. Джулиана особо остановилась на одном немаловажном обстоятельстве.
– Вы имели интимную связь с отцом ребенка, сразу после которой он прекратил с вами всякие контакты? – вопросительным тоном констатировала адвокат.
– Совершенно верно. Он прервал отношения более чем за месяц до того, как я узнала, что беременна.
Джулиана сделала пометки в желтеньком блокноте.
– Как отец ребенка повел себя, узнав, что вы беременны от него?
– Решив, что я таким образом хочу принудить его к браку, он велел мне держаться от него подальше, после чего подослал ко мне своего отвратительного адвоката.
- Предыдущая
- 10/23
- Следующая