Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Возвращение изгнанника - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас - Страница 70


70
Изменить размер шрифта:

Откашливаясь кровью, Каспар не сводил глаз с двух трупов. Черные убийцы выглядели угрожающе и ловко владели мечом, но Каспар встречал воинов и получше. По-настоящему опасными этих убийц делало их стремление умереть, выполняя приказ хозяина. Конечно, тот факт, что они, по-видимому, бежали от более сильного противника, доказывал, что какая-то доля здравого смысла у них еще оставалась.

В дыму показались очертания высокой фигуры Талноя.

— Сюда! — крикнул Каспар.

Существо отреагировало на его команду, хотя Каспар не притрагивался к нему. С опозданием он догадался, что достаточно было одного прикосновения — только в первый раз после того, как наденет кольцо, — чтобы заставить Талноя подчиняться. И это имело смысл: иначе невозможно было бы руководить армией Талноев. Не может же командующий бегать по полю битвы и трогать всех и каждого из своих воинов, чтобы отдать приказ.

— Иди за мной, — сказал Каспар, и они отправились на поиски непрошеных гостей.

* * *

Каспар пытался найти выход из здания. Из-за дыма видимость сократилась до нескольких футов, идти приходилось чуть ли не на ощупь. Чувствуя, что силы его на исходе, Каспар предпринял меры предосторожности.

— Если увидишь, что я упал, — велел он Талною, — подними меня и отнеси в безопасное место.

Наконец очередная дверь вывела их наружу. И, к своему удивлению, Каспар понял, что совершенно потерял ориентацию. По его расчетам, он должен был выйти на склон, ведущий к роще, а вместо этого оказался в саду, разбитом во внутреннем дворе.

На фоне обгоревших стен, окружающих двор со всех сторон, казалось, что сад почти не пострадал от пожара. Пламя не перекинулось на зеленые растения и пруды, однако в клубах густого дыма трудно было точно оценить ситуацию.

Он оглядывался в поисках наиболее безопасного выхода из горящей усадьбы. Вглубь сада пока не докатывались волны раскаленного воздуха, и Каспар прикинул, не будет ли разумным войти в один из прудов и подождать, пока пожар сойдет на нет, но внезапно ощутил, что начинает паниковать. Это сказывалось влияние кольца, его давно уже следовало снять, и Каспар поднял руку, собираясь так и поступить, но в этот момент ветер сменил направление, швырнув в его сторону облако дыма. Каспар поспешил отойти и чуть не столкнулся с мужчиной, неторопливо вышедшим из облака.

Сначала Каспар решил, что это Томас, потому что мужчина был очень высок, но тут же понял, что встретился не с широкоплечим другом Пага, а с кем-то еще. Светлые волосы незнакомца рассыпались по плечам, на широком, мужественном лице сверкали зеленым огнем глаза. На вид незнакомцу было около двадцати пяти лет. Светло-синий плащ подсказал Каспару, что это тот самый человек, которого он видел возле тела Алисандры.

В свою очередь незнакомец, увидев Каспара, расплылся в приветственной улыбке:

— Каспар! Вот так сюрприз!

Бывший герцог замер в недоумении: он никогда раньше не видел этого человека, за исключением того мига, когда вдалеке промелькнул его синий плащ. А светловолосый гигант заметил Талноя и воскликнул:

— Восхитительно! Я повсюду искал эту вещь. — Он сделал шаг по направлению к Талною. — И теперь могу освободить тебя от нее.

И тогда до Каспара дошло. Варен!

Маг довольно ухмылялся.

— Как я тебе нравлюсь в новом обличье? Та девка, что пыталась убить меня — леди Ровена, — напомнила мне об удовольствиях, которым я не предавался долгие годы. И я подумал, что более молодое тело поможет мне улучшить настроение. Умирание бывает таким драматичным! — Он махнул куда-то себе за спину. — Но вот что забавно. Я встретил ее тут несколько минут назад и должен сказать, что выглядела она гораздо лучше, чем когда висела на моей стене… то есть, строго говоря, на твоей стене, ведь то была твоя цитадель. И еще она никак не могла понять, почему я ее убиваю. Я долго решал, что развлекло бы меня больше: дать ей умереть в неведении или рассказать, кто я такой. Как ни обидно, когда я наконец принял решение, она уже умерла.

— Зачем ты убил ее?

— Потому что мне нравится смотреть, как умирают люди, — ответил маг. — Но у смерти есть один существенный недостаток: как только она наступает, удовольствие заканчивается. Мучить трупы неинтересно. Есть, конечно, специальные заклинания, которые оживляют людей, но… после этого они не так восприимчивы к боли, как живые. Можно заставить их делать самые разные вещи, но страдание им недоступно. — Обратив внимание на меч Каспара, он добавил: — А ты, кажется, переметнулся на другую сторону.

— Это долгая история, — нахмурился Каспар.

— Да, я бы с радостью сейчас уселся в кресло и поболтал с тобой, поскольку твоя история наверняка весьма занимательна, но времени на это у меня нет. Здесь вокруг немало людей, которые желают причинить мне массу неудобств, так что мне пора удаляться, тем более что я нашел, что искал. Должен признаться, однако, что сначала я слабо представлял себе, что разыскиваю, — аура этого создания слишком непохожа на все, что мне известно. Но одного взгляда мне достаточно, теперь я точно знаю, что это отличная вещица. Вместе с ней я отлично позабавлюсь: устрою полную неразбериху и хаос и буду всячески досаждать своим врагам. Меня смущает только одно, я даже разочарован в какой-то степени — на вид она не впечатляет… как-то маловата.

Каспар опустил острие меча.

— У тебя могут возникнуть проблемы с контролем над этим существом. Хочешь, я помогу тебе?

— Предлагаешь сделку? — снова ухмыльнулся Варен. — Приятно слышать, что ты правильно оцениваешь трудность ситуации, в которой оказался. Не беспокойся, я найду способ подчинить себе эту штуку. Раз ты смог разгадать, как это делается, то и я смогу, причем довольно быстро. А теперь, мой бывший хозяин, пора прощаться.

Только в этот момент Каспар понял, что маг намерен убить его.

Варен поднял руку на уровень груди, вокруг кисти заструился странный свет.

— Извини, Каспар, но раз ты теперь на другой стороне, я не могу оставить тебя живым.

Зрачки его глаз расширились. Каспар видел, что и с новой внешностью Лесо Варен был столь же безумен, как и раньше.

— Тебе будет больно, очень больно, — улыбаясь, протянул маг.

Варен стремительно вытянул руку вперед, но Каспар был готов к этому и отклонился в сторону, отчего потерял равновесие и упал на бок. Пальцы мага проскочили всего в нескольких дюймах от плеча бывшего герцога.

— Убей его! — выкрикнул Каспар с земли.

Буквально через миг Варен удивленно раскрыл глаза и посмотрел вниз. Из его живота торчало черное лезвие. Потом изо рта и носа полилась кровь. Из последних сил маг вымолвил:

— Как же я не подумал об этом.

И рухнул наземь.

Каспар откатился от трупа Лесо Варена и поднялся на ноги. Он помнил, что Хильда говорила о тараканах. Варен выглядел мертвым, но Каспар знал, что в этот самый момент маг мог ожить в новом теле за сотни, тысячи миль отсюда.

У Каспара кружилась голова. И дело было не только в кольце. Он чувствовал, что если немедленно не выберется отсюда, то задохнется от дыма.

— Найди самую безопасную дорогу из горящей усадьбы, — приказал он Талною заплетающимся языком, и творение дасати развернулось и направилось к двери, из которой валил черный дым. «Может, это и есть самая безопасная дорога, — думал Каспар, — но это не значит, что никаких опасностей на ней не встретится».

Он пересек вслед за Талноем задымленный зал, вошел в еще одну дверь и с огромным облегчением увидел, что оказался с внешней стороны дома. Талной не останавливаясь шагал вперед, но Каспар зашелся в жестком приступе кашля и отстал.

Внезапно он стал задыхаться, не в силах сделать ни единого вдоха. Медленно оседая, сначала на колени, потом на четвереньки, он с ужасом смотрел, как исчезает из поля зрения Талной. Бывший герцог прополз фут, другой и упал лицом вниз во что-то мягкое, вроде сырой почвы. Он попытался подняться, но снова упал, на этот раз в бездонную черную пропасть.