Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна павлиньих перьев - Кин Кэролайн - Страница 6
Нэнси простилась с хозяином мастерской, повесила трубку и глубоко задумалась. Дело становилось все более запутанным. Если у Сьюзен действительно не было врагов, значит, таинственный незнакомец старался любым способом помешать трем подружкам добраться до Чарлоттсвилла. Скорее всего, это был отпетый тип, раз он не остановился перед преступлением. Может, за всем этим стоял Альфред Рагби? Нет, конечно же, нет! Из-за каких-то ста долларов он не пошел бы на явную уголовщину. Но кто же тогда?
Ко времени обеда проснулась вполне успокоившаяся Сьюзен. За столом у всех поднялось настроение. А сразу после еды миссис Стейер повезла подруг в Чарлоттсвилл.
Сьюзен жила неподалеку от города, в большом поместье, носившем название «Девять дубов». Дом, построенный в колониальном стиле, был украшен портиком с колоннадой.
— Как здесь чудесно! — вскричала очарованная Нэнси.
Миссис Стейер не стала заходить в дом и простилась с путешественницами. Чернокожая служанка Карров по имени Бора, приветливо поздоровавшись со Сьюзен и ее гостьями, буквально выхватила чемоданы у них из рук.
— Я покажу, где вы будете жить, — сказала Сьюзен, поднимаясь по лестнице и открывая двери в три комнаты, анфиладой следовавшие одна за другой.
Нэнси досталась большая старинная кровать с балдахином, которую девушка нашла очень забавной.
Подруги быстро привели себя в порядок и переоделись. Затем они отправились полюбоваться садом, полным цветов и редких растений.
— Знаете, девочки, Клифф — очень известный мастер по парковым ландшафтам, — рассказывала своим спутницам Нэнси. — Перед своей женитьбой на Сьюзен он полностью изменил планировку этого сада.
Бесс втянула в себя душистый воздух.
— Какой дивный аромат! — воскликнула она. — Должно быть, жить в таком поместье очень приятно. Если бы мне довелось быть его хозяйкой, я бы никогда его не покидала.
Вскоре домой вернулся и муж Сьюзен. Это был высокий молодой человек со светлыми волосами и открытым лицом. Нэнси не встречалась с ним со дня его свадьбы. Что же касается Бесс и Джорджи, то они никогда раньше не видели Клиффа.
Сьюзен представила мужа подругам своей сестры. Завязался общий разговор. Улучив момент, Клифф повернулся к Нэнси.
— Вы не могли выбрать для приезда лучшего времени, — заявил он. — Неподалеку от нас происходит нечто загадочное.
— Как, еще что-то?! — недовольно пробурчала Джорджи.
Молодой человек расхохотался.
— Точно. Сьюзен мне рассказала, что вы занимаетесь поисками исчезнувшего витража и, кроме того, хотите найти автора телеграммы, посланной от ее имени. Что ж! Одной загадкой больше, одной меньше — для вас это не Должно иметь большого значения!
— Так что у вас тут за тайны? — поинтересовалась Нэнси.
— Итак, в прошлом году некий мистер Хоншо, индиец по происхождению, купил одно из лучших в наших краях поместий и поселился в нем…
— Это поместье называется «Камберленд», — продолжила рассказ Сьюзен. — Мистер Хоншо велел окружить свое жилище высокой стеной, и с тех пор никто не знает, что там происходит. Так вот, то днем, то ночью из этого таинственного места доносятся какие-то странные крики…
НАГРОМОЖДЕНИЕ ТАЙН
Нэнси, Бесс и Джорджи не отрывали глаз от Сьюзен. Молодая женщина между тем продолжала:
— До того как мистер Хоншо купил это поместье, Камберленд всегда открывал посетителям свои двери во время Недели цветов. Однако новый владелец отменил все посещения. Нам бы очень хотелось, милая Нэнси, чтобы ты выяснила причину этих странных криков и попробовала добиться, чтобы они наконец прекратились. Кроме того, тебе, может быть, удастся убедить мистера Хоншо снова открыть свой парк для посещений.
— Я сделаю все, что смогу, — согласилась Нэнси без всякого энтузиазма. — Правда, не думаю, что это будет очень просто.
Но прежде всего юная сыщица намеревалась отправиться к мистеру Брэдшоу, который, как оказалось, был хорошим знакомым семьи Карр. Чтобы подруги могли добраться до Фен-хауса, Клифф предложил им свою машину.
— Завтра я целый день работаю дома, и автомобиль мне не понадобится, — заверил он девушек. — А на вашем месте, прежде чем ехать в Фен-хаус, я бы заскочил в Камберленд и попробовал встретиться с Хоншо. Оба поместья расположены совсем близко друг от друга, у самой реки Эдди-Ран.
На следующее утро подруги отправились в путь. Первым, что увидела Нэнси, подъехав к Камберленду, была стена, о которой им рассказывала Сьюзен. Стена оказалась настолько высокой, что заглянуть за нее не было никакой возможности. Юная сыщица остановила машину около массивных стальных ворот и без колебаний дернула цепочку дверного колокольчика. Прошло несколько минут, но ответа не последовало.
— Пройдемся вдоль стены и посмотрим, нет ли где Другого входа, — предложила Нэнси подругам.
Они свернули за угол и пошли по пологой тропинке, спускавшейся к реке. Вдруг девушки заметили впереди молодого человека на велосипеде. Он затормозил около высокой деревянной двери в стене, соскочил на землю и вытащил из кармана ключ.
Нэнси бросилась к незнакомцу, размахивая рукой, чтобы привлечь его внимание. Тот поднял глаза, увидел Девушку и на секунду замер от удивления. Этому высокому худощавому молодому человеку с голубыми глазами и огненно-рыжими волосами на вид можно было дать лет двадцать пять. На нем были клетчатая рубашка и полотняные брюки, перепоясанные ковбойским ремнем. Да и вообще всем своим обликом юноша напоминал ковбоя. Появление Нэнси, казалось, испугало его. Он поспешно открыл дверь и протолкнул свой велосипед внутрь.
— Эй! Одну минутку! Подождите, пожалуйста! — крикнула девушка. — Мне нужно кое-что у вас спросить!
Однако к ее величайшему удивлению парень проворно юркнул в дверь и повернул ключ в замке.
— Ну и грубиян! — воскликнула, подбежав, запыхавшаяся Джорджи. — Интересно, кто это такой?
— Держу пари, он работает в Камберленде и ему приказано никого не впускать, — возмущенно проговорила следовавшая за ней Бесс. — Надо же, захлопнуть дверь перед самым нашим носом!..
Ее речь была прервана пронзительным криком, донесшимся из парка. Вопль был поистине ужасен. Когда он смолк, воцарилась мертвая тишина. Бесс, самая пугливая из девушек, прижалась к подругам.
— Что же это? — прошептала Джорджи.
— Кажется, я догадываюсь, — заявила Нэнси. — Очень похожие крики издают павлины.
Бесс, недоверчиво покачав головой, предложила сообщить обо всем в полицию. Нэнси успокоила ее, как могла, и уговорила подруг продолжить разведку. Они снова двинулись вдоль стены, но не обнаружили других дверей ни со стороны реки, ни с противоположной. Полностью обогнув Камберленд, девушки оказались около своей машины. Нэнси стало ясно, насколько трудно ей будет добраться до мистера Хоншо.
— Очень обидно, тем более что вот-вот начнется Неделя цветов, — с сожалением проговорила она. — Ну что ж, тем хуже! Поехали к мистеру Брэдшоу.
По пути в Фен-хаус подруги промчались мимо еще одного поместья, которое в былые годы, вероятно, представляло собой очаровательный уголок. Но сейчас оно было основательно запущено. В глубине заросшего парка, за деревьями, виднелся потемневший от времени дом. На полуразрушенной ограде Бесс разглядела название владения: Айви-холл.
Вскоре подружки подъехали к Фен-хаусу, который напомнил им своим видом фермы Ривер-Хайтса. Деревьев там было совсем немного, а забор и вовсе отсутствовал.
Жилище художника, укрывшееся под ветвями гигантского дуба, расположилось у самого берега реки. Это был длинный кирпичный дом, весь увитый плющом.
Едва Нэнси припарковала машину, как из открытой двери вышел сам хозяин. Им оказался высокий и худощавый мужчина лет сорока. Его волосы были подстрижены ежиком, глаза живо сверкали из-за очков. Подруги представились. Нэнси объяснила, что они очень интересуются витражами и мистер Отвилл из Ривер-Хайтса дал им общее представление об этом виде искусства.
- Предыдущая
- 6/23
- Следующая