Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В сетях соблазна - Мэй Сандра - Страница 31
– Вы ему…
– Холли, милая, Фергюс Кармайкл славен многими делами и большими капиталами. Но мало кто знает, что от дел он отходит вовсе не потому, что устал и одряхлел. Он женится.
– Что?!
– Женится на Жаклин, молоденькой и хорошенькой девице, которая училась в двух университетах Европы, а потом ныряла с аквалангом на Гоа. В один прекрасный день примерно там же нырнул и папа…
– Мы говорим об одном и том же человеке? Мистеру Кармайклу…
– Семьдесят пять, я помню. На МОЕЙ маме он женился, когда ему было пятьдесят, а мне три. Короче, папа осваивал дайвинг и нашел под водой Жаклин. Она, дурочка, не знала, кто он, влюбилась без всякого расчета. Когда он ей сказал, пыталась сбежать в Европу, но от папы моего не сбежишь. Они женятся на Гоа в конце августа. К чему я это все говорю? Да к тому, что в нашей семье уважают сильные чувства. Страсть – это вполне уважительная причина для неявки на совет директоров, просто я об этом знаю, а Брюс, дурачок, нет. Теперь так. Вот пригласительный на гала-вечеринку. Придумай, как передать его Лили. Пусть Брюс этим займется или Джои, он любит лазить по отвесным стенам и сливаться с пейзажем. За работу, джентльмены!!! И леди, разумеется.
Брюс стоял перед дверью Лили и чувствовал себя глубоко несчастным. Она не откроет, это ясно. Можно сунуть конверт с приглашением под дверь, но она ведь не придет?
В этот момент дверь позади него открылась, и Брюс схватился за сердце. Нервы за эту неделю у него стали совершенно никуда.
Сэнди О’Хара стояла на пороге своей квартиры с неизменной сигаретой в зубах и смотрела на небритого похудевшего Брюса. Одета она была по-домашнему: розовые лосины, зеленые гетры, балетная пачка, футболка «Челси», меховая безрукавка и туфли на высоком каблуке. Брюс машинально отметил, что ножки у Сэнди стройные и очень маленькие. Как у вредного ирландского фэйри. Да, волосы Сэнди на этот раз были выкрашены в очень симпатичные зеленые и голубые «перья».
– О! Это ты, мерзавец?
– Привет, Сэнди.
– Не пускает?
– Нет.
– И трубку не берет?
– Нет.
– Идиотка, что возьмешь. Ты с ней вообще разговаривал?
– Нет, говорю же…
– А ты не ори, а то отоварю по башке зонтиком. Чего ты от нее хочешь?
– Сэнди, тебе бы в прокуроры.
– Соберешься на отсидку – сообщи. Я быстренько закончу курсы и впаяю тебе по самые помидоры. Так чего ты хочешь, Кармайкл?
– Быть с ней.
– В болезни и здравии?
– Да.
– Тогда отойди в сторонку.
И маленький фэйри решительно подошел к заветной квартире, затянулся сигаретой, снял одну туфлю и забарабанил по двери.
– Эй! КТО-НИБУДЬ ДОМА? ЛИЛ, ЭТО Я, СЭНДИ!
Брюс едва не оглох, но дверь открылась сразу же. На пороге стояла Лили, бледная, но довольно веселая, впрочем, длилось это недолго. При виде Брюса она смертельно побледнела и качнулась назад. Сэнди погрозила ей кулаком.
– Поговори с ним. Тебе же все равно хреново, так какая разница? Я пошла.
– Нет!!! Останься. Я не могу говорить с ним наедине.
– Это почему?
– Я… могу не удержаться…
– А! Это я понимаю. Кармайкл, говори, зачем пришел, и отваливай. Я не могу торчать здесь весь вечер.
Брюс медленно подошел к двери и протянул конверт.
– Это тебе.
– Что это?
– Помнишь, я обещал?
– Да… Я вряд ли смогу…
– Лили, пожалуйста. Даже если все закончено, нельзя обрывать сказку на полуслове. Она может обидеться и начать развиваться по своим законам.
Она слабо улыбнулась.
– Вот я и знаю о тебе еще кое-что, Брюс Кармайкл. Ты любишь читать Пратчетта… Хорошо, я приду. Но только одна. Без спутников и сопровождения.
– Я пришлю Джои…
– Я возьму такси. Брюс?
– Что?
– Не бери в голову. Мы ведь оба знали, что так будет. Ты вел себя честно. Я не сержусь и не обижаюсь. Мне просто… плохо без тебя.
– Мне тоже, Лили…
– До воскресенья.
– До воскресенья.
Она бродила по сверкающему залу, ошеломленная и подавленная. Гала-вечеринка была в самом разгаре, отель «Колизей» вибрировал от музыки и смеха гостей. Лили оглядывалась по сторонам. Как ни странно, здесь было мало тех, кто присутствовал на вечеринке в «Деревянном башмаке». Только сам Шеймас Тидл. При виде Лили он странно вздрогнул, а потом неожиданно хитро подмигнул ей и салютовал рюмкой. Лили поспешно ретировалась.
В одиночестве было страшновато, но чуть позже она нашла Холли, и та потащила ее ближе к сцене.
– Сейчас будет апофеоз! Старик Кармайкл передаст все свои полномочия наследнику.
– Да… Брюсу…
– Что?
– Ничего. Очень шумно.
– Точно. Все делают вид, что им ни капельки не интересно, а на самом деле это главная интрига года.
– Почему?
– Да потому что Фергюс Кармайкл что хочет, то и творит.
Заиграли фанфары, и раздался рокот вертолета. На открытый балкон отеля опустился легкий, похожий на прозрачную стрекозу аппарат, и из него легко и пружинисто выпрыгнул высокий, широкоплечий… нет, стариком его назвать было никак нельзя. Львиная серебряная грива, яркие сапфировые глаза, властное лицо, медальные черты. Смуглый, подтянутый, невозмутимо-элегантный, Фергюс Кармайкл оглядел замерший зал и подошел к микрофону.
– Друзья мои! Мои недруги. Коллеги. Сотрудники. Дети. Нет ничего отвратительнее, чем длинная и занудная речь юбиляра посреди всеобщего веселья, поэтому буду краток. Я – ухожу. Мне предстоит стать отцом в третий и мужем в пятый раз. Это серьезный шаг в жизни мужчины, а когда есть опыт, на мелочи уже не размениваешься. Я намерен посвятить себя семье, тем более что и в младших эшелонах намечаются сдвиги. Посему объявляю, что полноправным преемником и владельцем издательского холдинга «Шик» становится…
Лили почувствовала, как земля покачнулась у нее под ногами. Прощай, Брюс…
– …мой сын…
Она вцепилась в плечо стоявшего рядом мужчины, не заметив, что это Джои…
– РЕДЖИНАЛЬД КАРМАЙКЛ!!!
Пауза. Овации. Фергюс властно вскинул руку, и все немедленно стихло.
– Но у меня есть и другой сын, Брюс. Многие его знают (смех в зале). Так вот, у него есть одно очень важное объявление. Брюс – прошу.
На сцену поднялся Брюс. Улыбнулся отцу, обнял брата. Подошел к микрофону и обвел глазами зал.
– Сейчас вы все наверняка думаете, что у нас в семье что-то случилось. Мол, старший сын провинился, и его наказали. Заверяю вас, это не так. Я люблю своего отца и своего брата. Они любят меня. Я мог бы с гордостью и благодарностью принять этот пост, если бы не был уверен, что Реджи гораздо лучше разбирается во всем этом и куда бережнее относится к тому, в чем разбирается.
Кроме того, у меня есть неотложные дела. Неотложные настолько, что я вынужден вслед за папой сказать: я ухожу. Я намерен посвятить себя своей семье (смех в зале)…
Лили смотрела на Брюса, не отрываясь. Из кулис вышел улыбающийся Реджи и что-то передал старшему брату. Лили не рассмотрела, что это было.
– …И я говорю тебе – ты знаешь, что тебе: я люблю тебя. Я хочу, чтобы ты стала моей женой. И если ты займешься бизнесом, я сам буду воспитывать наших детей. ЛЕДИ И ДЖЕНТЛЬМЕНЫ! СЕГОДНЯ! В ЭТОМ ЗАЛЕ! Я ПРОШУ РУКИ У ПРЕКРАСНЕЙШЕЙ ДЕВУШКИ НА СВЕТЕ! ЕЕ ИМЯ…
Лили почувствовала, как Джои осторожно подхватывает ее под руку…
– …ЛИЛИАН ГРЕЙС МАГДАЛЕНА СМИТ!
Овации, крики, смех, поздравления. Впрочем, ничего этого Лили не замечала. Она шла навстречу Брюсу, и глаза ее сияли так ярко, что по сравнению с ними померк даже радужный блеск бриллиантового обручального кольца, которое Брюс надел ей на палец через минуту…
А потом они поцеловались на виду у всего зала, и старый Фергюс одобрительно шепнул Реджи на ухо:
– Девочка – высший сорт. Ты был прав. Завтра тисни их на разворот…
Реджинальд Кармайкл спокойно посмотрел на отца.
– Мы обсудим эту возможность с художниками, папа. А тебе я могу сказать только одно. Ты – гений. И я люблю тебя.
- Предыдущая
- 31/32
- Следующая