Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дети паутины - Гришанин Дмитрий - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

— Стьюд, прекрати немедленно! — Лилипут едва сдерживался, чтобы не броситься на друга с кулаками. — Балт выкупил нас из рабства. Освободил. А ты… Вот уж действительно — посади свинью за стол, она и ноги на стол!

Студент замолчал, но впился горящим взглядом прямо в лицо Балту — тот принял вызов и не отвел глаза.

— Стьюд прав, — после нескольких секунд молчаливой дуэли: кто кого переглядит, примирительно сказал Балт. — Я действительно хотел бы иметь таких друзей, как вы, посему буду с вами откровенен… Стьюд, я могу совершенно точно ответить на два твоих вопроса, а именно: где вы сейчас находитесь и кто я такой на самом деле. Относительно же третьего — почему вы здесь? — я могу лишь догадываться и строить какие-то свои предположения, впрочем, как и вы. Поверьте, к вашему пленению я не имею никакого отношения. Послушайте мой рассказ, наверняка после него вы на многие вещи посмотрите другими глазами… — И он поведал друзьям следующее.

«Начну я, пожалуй, с описания места, где волею капризной судьбы вам суждено было очутиться. Этот крохотный островок посреди бескрайнего океана в нашем мире не менее знаменит, чем славный остров Розы — ваша родина. Он называется Норка Паука… Шиша, судя по тому, как ты вдруг побледнел, сдается мне, ты немало наслышан об этом месте. Вообще-то, большая часть слухов о таинственной Норке на самом деле не соответствует действительности. Но, как известно, дыма без огня не бывает. У меня дома вы в полной безопасности, но на тесных улочках Норки держите ухо востро.

Как вы уже, наверняка, заметили, остров окружен со всех сторон скалами. Единственный способ пробраться вглубь — это пройти Фильтровальный канал, и вы уже знаете как это непросто. Иными словами, Норка — совершенно неприступная крепость, самой природой созданная для лихих людей.

Официально считается, что этот островок принадлежит одному очень богатому барону, проживающему на Большой Земле. В действительности же, сам барон острова в глаза не видел. Купил и забыл о нем. Никаких беспорядков в здешних прибрежных водах никогда не наблюдалось, поэтому никто из сильных мира сего внимания на крохотный скалистый островок в океане не обращает. Такое положение вещей всех устраивает.

Подлинное же назначение этого острова открыто лишь членам Организации не ниже уровня зулана. Теперь вот и вы знаете местоположение Норки Паука — зловещей столицы Организации.

Что значит «впервые слышите»? Ушам своим не могу поверить, такие отчаянные рыцари и не знают: что такое Организация! Хотя, конечно, вас можно понять, вы же родились и выросли на спокойном и безопасном острове Розы, под надежной защитой магов. И, вот, нежданно-негаданно, угодили в такой серьезный переплет. Только отплыли от острова — и попали к пиратам в рабство. Прямо как куры в ощип — по-другому и не скажешь… Да, да, разумеется, сэр Стьюд, сейчас я удовлетворю ваше любопытство.

Итак, что же такое Организация? Да будет вам известно, друзья мои, что большинство преступников нашего мира: воры, разбойники, пираты и прочие любители легкой наживы, уже очень, очень давно объединены в тайное сообщества под названием — Организация.

В Организации очень четкая иерархия и строжайшая дисциплина, вступить в нее довольно легко, а вот выйти практически невозможно.

На Норке Паука постоянно проживает руководящая верхушка Организации — одиннадцать ее гаралов, глав одиннадцати кланов Организации. Их совместные решения закон для любого члена Организации от ланга до самого гарала — ослушника ждет мучительная смерть. Власть гаралов воистину безгранична. Скажу вам по секрету, что Совет Одиннадцати во многом определяет политику во всем нашем мире.

У каждого гарала есть круг доверенных лиц — так называемые ютанги. В задачу этих господ входит контроль за многочисленными итанами возглавляемого их гаралом клана и, если потребуется, наказание провинившихся итанов. Это неумолимые исполнители воли гаралов, их руками в Организации поддерживается строжайший порядок. Главе клана поневоле приходится верить ближайшим помощникам, как самому себе.

Ступенью ниже ютангов в иерархической лестнице стоят итаны. Если ютангов в кланах всего по пять-шесть человек, то итанов не одна сотня. Итаны Организации — это капитаны пиратских кораблей, главари разбойничьих шаек, вожаки воровских ватаг… Они, как и ютанги, подчиняются непосредственно самим гаралам.

Чуть ниже итанов в иерархии Организации стоят трянги. Это шпионы ютангов, им же они и подчиняются. Трянги ведут скрытое наблюдение на местах за итанами и раз в неделю отсылают своим ютангам подробные отчеты об увиденном и услышанном. Их в каждом клане насчитывается до сотни. Но из-за специфики своей деятельности они в Норке нечастые гости.

На одном уровне с трянгами в иерархии стоят гилты. Это отряд хранителей порядка на Норке Паука. Гилты подчиняются только Совету Одиннадцати. Число гилтов на Норке так же неизменно, как и число гаралов, — их всегда ровно сто одиннадцать.

Следом за трянгами и гилтами в иерархии Организации стоят зуланы. Это гвардейцы гаралов, безжалостные исполнители воли главы клана — их карающий меч. Именно отряд зуланов под предводительством ютанга отправляется усмирять провинившегося итана. Зуланы подчиняются гаралам и ютангам. Количество зуланов строго ограничено, у гарала их не может быть больше тысячи, за соблюдением этого правила строго следят гилты.

Ниже зуланов в иерархии Организации только ланги — это рядовые члены преступных групп. Ланги — это основа и опора Организации. Не трудно догадаться, что их в Организации подавляющее большинство. Ланги подчиняются только своему итану.

Как видите, Организация — весьма точное название. Ланг мечтает стать зуланом, зулан метит в итаны, или на худой конец в гилты или трянги, осовевший от забот итан изо всех сил стремится заполучить тепленькое местечко ютанга, ну а ютанг спит и видит себя в роли гарала. У всех есть конкретная, понятная цель. У всех, кроме самого гаралa. Он имеет все что пожелает, быстро и без проблем. Но власть его имеет очень четкие границы — границы маленького острова Норка Паука, и переступить через эти границы гарал, увы, не имеет права. Решившись на подобный безумный шаг, он поставит себя вне закона. Убить его сможет любой, и уж поверьте мне, желающих будет предостаточно, потому что одиннадцатое место на Совете гаралов будет пустовать до тех пор, пока не обретет вечный покой тело гарала-изгоя.

Поверьте мне еще раз, друзья мои, быть гаралом — это не только слава, почет и всяческие блага, что к ним прилагаются, это также тяжкий труд и огромный груз ответственности.

Боже, как много я бы сейчас отдал за возможность пройтись хотя бы разок под тугими парусами хотя бы одного из моих морских красавцев, — вдруг мечтательно сказал Болт. — У моего клана пятьдесят шесть кораблей, один другого краше. Но ни на одном из них я не имею возможности даже прокатиться. И всю оставшуюся жизнь я обречен страдать от этой немой тоски. — Он помолчал, и, словно бы очнувшись от задумчивости, добавил: — Ах да, господа, извините, я же забыл представиться. Я гарал клана Серого Пера, член Совета Одиннадцати и просто ваш добрый друг Балт.

Ну вот я и ответил на оба ваших вопроса, сэр Стьюд, — продолжал Балт, переждав ошеломленное молчание друзей. — Теперь вам должно быть понятно, почему моим людям не составило особого труда вытащить вас с пиратского корабля… Ты шокирован, Лил? Да, три месяца назад я был всего лишь ютангом. Кстати, столь стремительным возвышением я обязан именно посещению острова Розы.

А, ладно, семь бед — один ответ. Раз уж так вышло, что сегодня у меня день откровений, я расскажу вам, как стал гаралом. Слушайте и не говорите, что не слышали. Это весьма поучительная история. Итак…

Жил да был некий добрый молодец. Везучий был парень до ужаса, а отчаянный — ну просто сорвиголова! Для подобного склада людей двери Организации всегда широко распахнуты. И, разумеется, в один прекрасный момент он угодил в ее нещадные жернова, перемоловшие за свою длительную историю не одну сотню тысяч судеб таких, как он, смельчаков.