Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сердце пирата - Дорсей Кристина - Страница 8
Дядя Энни как будто вдруг ожил и стал приглаживать рукой редеющие волосы.
– Конечно, конечно, – сказал он, махнув рукой. – Пойдемте туда. – Взяв племянницу за руку, он направился вдоль берега, очевидно считая, что другие последуют за ним.
Израэль предложил Джеми пройти вперед, но тот сразу отклонил предложение, не желая иметь хитрого старого мошенника за своей спиной. Остальные, шедшие сзади в маленькой процессии, не слишком его волновали, хотя один из них и поглаживал приклад древнего мушкета.
Когда они дошли до небольшого, но аккуратного коттеджа, Ричард Корнуэлл остановился, приглашая Энни и двух моряков зайти внутрь и махнув рукой остальным, чтобы шли заниматься своими делами.
– Не думаю, что вы должны быть там без меня, – объявил Морт Татум, широко расставив ноги. – Я никогда не доверял этому Израэлю, и его приятель, по-моему, ничуть не лучше.
– Ну, Морт, я уверен, что он вполне приличный человек.
– Вы обратили внимание, какой он здоровенный? И во что одет? Черт побери, Ричард, от него так и несет пиратом.
Троим находившимся в маленькой гостиной было отлично слышно все сказанное снаружи. Энни искоса глянула на капитана Маккейда и с удивлением заметила, что он ухмыляется словам Морта. Она сжала губы и пригласила остальных садиться, потом повернулась к дяде, вошедшему в комнату. Он закрыл дверь и, когда Энни хотела начать свои объяснения, приподнял ладонь.
– Думаю, раз мы ждали так долго, еще несколько минут не принесут вреда. – Он прошел к столу и взялся за бутылку с темной жидкостью. – Джентльмены, не хотите ли немного освежиться? Наш гость, наверное, удивится, узнав, что мы сами сделали это вино из винограда, выращенного здесь, на Либертии. – Он подал стакан Джеми, который с легким поклоном принял его.
Энни сделала шаг вперед:
– Дядя Ричард, это капитан Джеймс Маккейд. – Если уж все решили быть вежливыми – и пират вроде тоже сделал такое усилие, хоть в шлюпке и настаивал на обратном, – так она вполне может представить их друг другу. – А это мой дядя, Ричард Корнуэлл, основатель Либертии и вдохновитель всего, что здесь сделано.
– Ну, Энни, ты мне придаешь слишком большое значение, как обычно. На этом острове все одинаково важны. Это основа нашей жизни здесь. – Он подал стакан Израэлю.
Энни ничего не сказала, глядя на капитана пиратов, пока он пробовал вино. Она подумала, вспомнил ли он то вино, которым она угостила его в Нью-Провиденсе. К счастью, он как будто не думал об этом, потягивая сладковато пахнувшую жидкость. Он одобрительно кивнул, и Ричард вздохнул с облегчением.
– Мы гордимся нашим вином, сэр.
– И не зря. – Джеми сделал еще глоток и поставил стакан на столик рядом со стулом. Хотя мебели в комнате было немного, она была сделана на совесть и содержалась в порядке. Он наклонился вперед: – Наверное, вы недоумеваете, почему я здесь.
– Вообще-то у нас бывает достаточно гостей, интересующихся нашей колонией. – Ричард поудобнее устроился на стуле. – Конечно, до этого Энни не выходила в море за ними, но, я полагаю, всегда что-то делается в первый раз. – Откинувшись на спинку стула, Ричард сцепил пальцы и сделал глубокий вдох. – Что именно интересует вас на Либертии, капитан Маккейд?
– Ну, я…
– Нет, позвольте я попытаюсь сам догадаться. Я полагаю, что вы капитан корабля.
– Верно. – Более или менее, добавил Джеми про себя.
– Тогда, если только вы не собираетесь обосноваться здесь… – Ричард умолк ровно настолько, чтобы Джеми покачал головой. – Я так и думал. Вы не похожи на потенциального поселенца. – Он улыбнулся, чтобы смягчить смысл своих слов. – Тогда можно предположить, что вы прибыли сюда, интересуясь торговлей с островом.
– На самом деле…
– У нас вполне есть что предложить, капитан, кроме этого отличного вина. Мы еще выращиваем сахарный тростник и пробуем делать индиго. Несмотря на то что нас здесь пока мало, я имею основания надеяться, что колония будет расти, когда больше людей узнает о нашем великом начинании.
– И если де Порто оставит нас в покое, – вставила Энни.
– Ну, Энни, не отвлекай славного капитана разговорами о том типе. Он не стоит упоминания.
– Дядя Ричард, он и его люди убили нескольких наших граждан, они сожгли наши дома и посевы. Они увели Артура.
Ричард медленно покачал головой. Его лоб нахмурился, и огонек в глазах угас. Он посмотрел на Энни, потом на Джеми.
– Да, – медленно сказал он, – полагаю, моя племянница права. – Но он походил на человека, который соглашается лишь для того, чтобы прекратить спор.
Может, рассказывая о нападении де Порто, Энни дала волю фантазии? Джеми так не думал. Уж очень страстно она говорила об этом. Но отчего тогда дядя не разделял чувств племянницы? Казалось, он был скорее обеспокоен качеством вина, а не тем, что пират ограбил его остров. И еще поразительнее было то, что племянница не стала настаивать. Она просто снова перевела разговор на философию жизни на острове – предмет, который ее дядя явно готов был обсуждать часами.
Он говорил о Джоне Локке и его Естественном Законе и как управление Либертией было организовано на основе принципов этого мыслителя.
– У нас на Либертии демократия, – гордо заявил он. – Каждый имеет право голоса во всем, что происходит. Сажать ли сахарный тростник, или… – На его лице появилось то же отсутствующее выражение, как и несколькими мгновениями раньше, но прежде чем кто-либо успел заметить паузу, Энни быстро закончила за него: – Делать индиго.
– О да, конечно индиго.
Он продолжал говорить не переставая, и все же Джеми решил, что старик ему нравится, несмотря на свою увлеченность и многословие. Наконец вмешалась Энни, предположившая, что ее дяде пора немного отдохнуть.
– Да-да, – согласился он. – К несчастью, с возрастом тело слабеет, – сообщил он Джеми. – Но после небольшого отдыха я буду как новенький. Вы побудете у нас немного, верно?
– Нет.
– Да.
Джеми и Энни произнесли это в один голос и, повернувшись, уставились друг на друга. Джеми первым отвел глаза.
– К сожалению, у меня есть дела в другом месте, – сказал он с легким поклоном в сторону Ричарда.
– Наверняка ничего такого, что нельзя было бы отложить до завтра, – возразила Энни и получила в ответ яростный взгляд.
– Дядя Ричард! – Энни бросилась на колени перед его стулом. Если она чего-нибудь не сделает, и как можно быстрее, капитан уйдет. От ее внимания не ускользнул пистолет, заткнутый у него за поясом. Ничто не могло помешать ему забрать шлюпку и вернуться в Нью-Провиденс. Ничто, кроме его вежливого отношения к дяде. И Энни без всякого смущения готова была использовать эту вежливость против него.
– Мы должны защититься от де Порто. Именно поэтому я привезла капитана Маккейда на остров. Он может нам помочь… если пожелает.
– Да подождите, черт побери! – Джеми умолк, пораженный ощущением неловкости. Ведь он просто выразился так, как умел. Что было такого в Ричарде Корнуэлле, что заставило Джеми стыдиться своей грубости? Понизив голос, он продолжил: – Я полагал, что ясно дал вам понять, мисс Корнуэлл, что не собираюсь улаживать за вас ваши дела.
– Но я думала…
– Что я увижу этот остров и меня охватит неодолимое желание отдать за него жизнь?
– Конечно нет, – возразила Энни, хотя приблизительно на это она и надеялась. Нет, не то, что он пожертвует жизнью, но что захочет помочь. Все любили ее дядю и восхищались им. Буквально все. Даже Израэль. Энни привыкла воспринимать это как само собой разумеющееся, как восход солнца или пассаты.
Но капитан Маккейд не желал воспользоваться возможностью оценить лучшие стороны характера дяди Ричарда. Понять, что же он пытался здесь сделать. Он только стоял, яростно глядя на девушку горящими зелеными глазами.
– Не смотрите на меня так, будто я вас разочаровал. Я не собирался отправляться сюда, и не вам об этом напоминать, Энни. Если бы не подмешанное снотворное, я был бы…
– Совсем не обязательно сообщать нам, где бы вы были. – Она отлично помнила, чем он занимался до того, как снотворное подействовало. И он тоже.
- Предыдущая
- 8/66
- Следующая