Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Виолетта - Гринвуд Лей - Страница 35
Он выглядел очень растерянным. Но Виолетта не испытывала к нему жалости. Напротив, ей хотелось по волоску выдернуть все его усы за то, что он так долго не навещал Эсси. Виолетта надеялась, что Джефф с помощью ссуды заставит Гарольда Брауна как можно дольше играть роль любящего отца.
– Рад видеть такую исполнительность, – с угрозой в голосе проговорил Джефф. – Эсси скучала.
– Я был занят, – пробормотал мистер Браун. – Из-за карантина и работы я…
– Нам всем пришлось нелегко, – вступила в беседу мисс Сеттл, которая на удивление быстро при-шла в себя, как только понадобилось поговорить с другим богатым человеком. – Вы, безусловно, рады, что ваша прелестная дочь встречает вас здоровой и счастливой.
– За это вы должны благодарить мисс Гудвин, – вмешался Джефф.
– Но больше никто не мог входить в здание. Это запрещено законом, – заметил один из членов попечительского совета, толстый и наглый маленький человечек, судя по всему, слишком старый, чтобы иметь дочь школьного возраста.
– Рад тебя видеть, Браун. Не хочу отнимать у вас с дочерью время, – сказал Джефф и повернулся к мисс Сеттл. – Не забудьте, мисс Гудвин должна быть готова к четырем часам. О Господи, а вот и мои племянницы!
Действительно, к ним робко приближались Аурелия и Джульетта.
– Идите сюда, – позвала девочек Виолетта. – Дядя вовсе не собирается наказывать вас.
– Возможно, – многозначительно заметил Джефф. – Но если впредь вы натворите еще что-нибудь, я вас просто убью.
Взрослые натянуто засмеялись..
– Вы доказали за эту неделю, что можете вести себя вполне нормально, – продолжал Джефф. – Надеюсь, и в будущем ваше поведение не ухудшится.
– Да, дядя Джефф, – хором ответили близнецы.
– Хорошо. А теперь исчезайте. Близнецы испарились в мгновение ока.
– Какие красивые маленькие девочки, – любезно проговорила мисс Сеттл. – Вы, очевидно, очень гордитесь ими.
– Я бы гордился ими еще больше, если бы они не доставляли столько хлопот, – сказал Джефф и обратился к Виолетте. – Между прочим, мы переодеваемся к обеду.
С этими словами он повернулся на пятках и пошел по направлению к городу. Виолетта и все остальные в полном молчании смотрели ему вслед.
– Вам лучше поторопиться со сборами, мисс Гудвин, – заметил один из попечителей. – Вы не должны заставлять себя ждать.
– Но где я найду замену за такой короткий срок? – взмолилась мисс Сеттл. – К тому же близнецы такие озорницы…
– Пожалуйста, постарайтесь это сделать, – посоветовал второй попечитель, такой же толстый, как и первый, но молодой и гладко выбритый; у Виолетты училась его дочь. – В будущем году закончится строительство школы для мальчиков. Мы не должны допустить, чтобы мальчиков из семьи Рандольфов отправили в другое место.
– Жду вас не позднее полудня, в среду, мисс Гудвин, – напомнила мисс Сеттл. – Хотя я на самом деле не представляю, что буду делать без вас.
Виолетта почти не слышала слов почтенной дамы, тщетно пытаясь успокоить лавину обрушившихся на нее чувств. Надежда, страх перед будущим, какие-то глупые фантазии, решительно отвергаемые здравым смыслом… Кроме того, она никак не могла взять в толк, что означало приглашение Джеффа. Наверняка, он просто запомнил их ночной разговор. Или за этим скрывалось нечто большее? Ведь Джефф пригласил ее пожить в семейном отеле. Впрочем, гадать можно было сколько угодно, и Виолетта сказала себе, что это лишь пустая трата времени. Достаточно скоро она обо всем узнает.
Джефф окинул быстрым взглядом комнату Ферн, с явным неудовольствием отметив, что здесь собралась почти вся его семья. Еще большее раздражение вызывал тот факт, что Айрис и Дейзи оказались беременны, а Монти и Тайлер вели себя так, словно совершили что-то такое, чем можно заслуженно гордиться. А между тем даже суслики прекрасно справляются с произведением на свет потомства.
Лучше бы он навестил Луизу, вместо того чтобы приходить сюда, с запоздалым сожалением подумал Джефф. Физическое расслабление наверняка помогло бы ему выбросить из головы Виолетту Гудвин. Однако у Джеффа почему-то не было настроения видеть Луизу с ее громогласной веселостью. Несколько озадаченный и смущенный подобными чувствами, он решил все-таки проведать Ферн.
– Пока я находился в пансионате, маленькие монстры вели себя довольно прилично, – сообщил Джефф. – Однако я не уверен, что они больше ничего не натворят. Признаться, не представляю, как такой скучный человек, как Джордж, мог породить этих двух ведьм.
– Просто у девочек горячий нрав, – возразила Айрис. – Я хорошо помню, как сама училась в подобной школе. Я ненавидела каждую минуту, проведенную в ее стенах, пока не стала достаточно взрослой, чтобы посещать балы.
– Тогда можешь отправиться туда и пожить с ними.
– Я не против уехать от Монти. По крайней мере, у меня было бы больше свободы.
Джефф почувствовал отвращение, заметив, как Монти ухмыляется, глядя на жену. Нельзя сказать, что он любил его больше остальных, но до встречи с Айрис брат никогда не вел себя так глупо. Вот на Тайлера женитьба не оказала такого воздействия. Он, по крайней мере, много работал. Они все сойдут с ума, подумал Джефф, если Монти, бездельничая, проведет здесь всю зиму.
– Не стоит телеграфировать Розе, – попросила Ферн. – В конце концов, я обещала ей позаботиться о девочках.
– Но ты не можешь этого делать, находясь в кровати, – заметила Дейзи.
– Никто не сладит с этими несносными девчонками, – вздохнул Монти. – Ужас берет, когда по-, . думаешь, какими они станут через десять лет.
– Ну, я-то больше ничего не собираюсь с ними делать ни через десять «Минут, ни через десять лет, – заявил Джефф. – Я сыт по горло этими четырьмя днями, проведенными в школе.
В глазах Монти появился дьявольский блеск.
– Ферн утверждает, будто воспитательница – Красивая северная соблазнительница.
– У нее рыжие волосы, – небрежно ответил Джефф. – Впрочем, ничуть не сомневаюсь, в этом ты разбираешься лучше меня.
– Что ты имеешь в виду? – вспыхнул Монти.
– Как она выглядит? – вмешалась в разговор Айрис, стараясь предотвратить ссору. – Ферн говорит, что мисс Гудвин очень мила.
Это слово вряд ли подходило Виолетте, подумал Джефф; скорее горячая, интеллигентная, прелестная иопасная – именно эти качества не позволяли ему забыть эту женщину.
– Мисс Гудвин из Массачусетса, – пробормотал Джефф, чувствуя себя неловко под взглядами пяти пар глаз. – Что вы еще хотите узнать?
Он вовсе не собирался распространяться перед ними о коже Виолетты, о ее волосах или о том, как она закрывала глаза, чтобы не видеть его обнаженное тело.
– О Господи, Джефф! – воскликнула Ферн. – Миллионы людей приехали сюда из Массачусетса, и, конечно же, у кого-то из них рыжие волосы. Не могут же все люди быть одинаковыми.
– Не знаю, – пожал плечами Джефф, почему-то уверенный, что Виолетта никому из Рандольфов не понравится.
– Но ты же разговаривал с ней? Приглашал на обеды, которые я тебе присылал? – допытывался Тайлер.
Джефф резко повернулся к брату.
– Да, и я бы попросил тебя никогда ничего подобного больше не делать. Мисс Гудвин было очень неудобно, так же как и мне.
На самом деле только он чувствовал себя неловко. Виолетта же старалась вести себя так, словно ей доставляло удовольствие его общество. Однако Джефф был убежден: ни одной женщине не мог прийтись по вкусу вечер с человеком, который то спорит, . то молчит.
– Если человек приглашен на обед, приготовленный Тайлером, вряд ли он испытает неловкость, – высказала свое мнение Айрис.
– Это вполне возможно, если с ним обедает Джефф, – съязвил Монти.
– Понравилось ли мисс Гудвин фирменное, мясо? – спросила Айрис. – Правда, приехав, мы съели совсем немного, но, клянусь, никогда не пробовала ничего лучшего.
– Мисс Гудвин не обедала со мной вчера вечером, – ответил Джефф.
– Почему? – удивилась Ферн.
– Неужели вам не понятно? – снова вмешался Монти. – После двух обедов с Джеффом можно вообще отказаться от еды.
- Предыдущая
- 35/86
- Следующая
