Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Джагала - Браст Стивен - Страница 37
– Ваши ноги в лубках, ожоги я обработал так хорошо, как только возможно, и, э, позаботился, чтобы своими движениями вы больше не навредили себе. Сейчас я, увы, бессилен сделать для вас еще что-нибудь, господин Мерс.
Я кивнул, по-прежнему глядя на водопад и стараясь не дрожать. Когда шаги лекаря удалились, я расслабился. А потом тихо-тихо, на выдохе, высвободил все проклятья, которые у меня накопились за последние четверть столетия.
Незнакомый слуга принес еще чашку супа. Я упомянул, что им пришлось кормить меня с ложки? В общем, после кормежки меня снова заколотило, что, наверное, отняло больше сил, чем мог придать суп. Кстати, невкусный. Ячменный, слишком мало чеснока и переизбыток калгана.
Потом я, вероятно, заснул, потому что проснулся, когда появился граф, которого сопровождал Дани. Дани всячески изображал уверенность.
Правой рукой я владел достаточно хорошо, чтобы изобразить слабое приветствие. Шагал Дани так, словно отмахал немало миль.
Еще с ними были два стражника (кажется, одного я узнал). Взмахом руки граф велел им удалиться, но тут я сказал:
– Нет, господин граф.
– А?
– Они вам понадобятся.
Часть пятая. Левидопт
«Самка откладывает яйца, самец опекает их. Однако, как и у джарегов (отсюда же общая этимология названий, см. приложение Б), у обоих полов имеются яд и крылья. Подходящего объяснения этому пока не найдено…
Наиболее важным и наиболее часто упускаемым из виду аспектом левидопта является то, что он, завершая общее развитие джагалы, также находится в состоянии непрерывногоо превращения.»
13.
Лефитт: Что, никто ничего мне не может сказать? (Входит Тадмар) Тадмар: Я могу. Лефитт: Будь благословенны боги! Прошу, говорите. Тадмар: У дверей торговец. Лефитт (в сторону): Я ведь сам просил, верно?
Стражники замешкались – наверное, голос мой несколько окреп – и посмотрели на графа. Тот нахмурился. Дани пытался сохранить самообладание.
– Где он? – спросил я.
– А о ком вы говорите? – проговорил Дани.
Я обреченно покачал головой.
– Я слишком устал для этих игр и слишком спешу. Если не хочешь, чтобы его сиятельство охотился за тобой по всему свету – и я, если только выживу, тоже, – просто отвечай. Джарег. Эльф. Убийца. Драгаэрянин. Тот, кто подрядил тебя доставить меня к нему. Где он? И не изображай невинное удивление, ты просто кажешься еще глупее.
Он покосился на его сиятельство, который, отдаю ему должное, мгновенно понял мою игру и сделал каменную физиономию.
Дани вздохнул.
– Ну, а если я вам расскажу, я выберусь из всего этого живым?
Он смотрел на его сиятельство, который ответил:
– Что до меня – пожалуй. За него ручаться не стану.
Я проговорил:
– Прямо сейчас я все равно с тобой многого не сотворю.
Дани многозначительно покосился на Лойоша и Ротсу.
– А, ну да. Ладно, мы оставим тебя в покое.
«Мы же не отпустим его на все четыре стороны, босс, правда?»
«Я еще не решил.»
Он кивнул.
– В двух милях к северо-востоку от города у Дороги лесорубов есть несколько старых хижин. За третьей из них начинается тропа, которая ведет за холм. У подножия холма есть что-то вроде конторы, ей обычно пользуется старшина лесорубов. Он там.
– Знаю это место, – проворчал граф.
Дани кивнул и сделал полуразворот, собираясь исчезнуть.
– Еще не все, – сказал я. – Он сказал, как его зовут?
– Маккет. – Он немного запнулся, произнося это имя – потому, вероятно, что ударение приходилось на последний слог. В фенарианском такого не бывает.
Я усмехнулся. «Маккет» значит «миролюбивый». Убийца с чувством юмора, да – и не более меня склонен открывать свое настоящее имя.
– Когда он впервые связался с тобой?
– Было это, э, недели две незад.
Я мысленно перевел «недели» Востока в драгаэрские и кивнул.
– Как он на тебя вышел?
– Не знаю. Случилось это после того, как его сиятельство поручил проследить за вами. Может, слуга проболтался.
– Может быть. Найти местного владетеля и выкачать информацию у одного из его слуг – для начала вполне разумный шаг.
– Я выясню, кто это был, – заявил граф.
– Если желаете, но не думаю, что это важно, – проговорил я. – Если бы вы платили слугам так много, что им в голову не приходило бы брать взятки, они бы не были слугами.
Я снова сосредоточился на Дани.
– Когда он ждет от тебя следующего доклада?
– Сегодня, за час до сумерек.
– И?
Он поник.
– Расслабься, – велел я. – Жизнь тебе уже обещана, а снова доверять тебе… ты для этого чересчур многое выдал. Заканчивай.
Дани кивнул.
– Я должен доставить план особняка, ваше точное в нем местонахождение, распорядок стражи и насколько плотно вас охраняют.
– А потом?
– Заплатить он обещал, когда вернется. Конечно, если он действительно намерен заплатить, а не просто уйти, или предварительно прикончить меня.
– Не беспокойся, он заплатит. В смысле, заплатил бы.
– Вы его знаете?
– Я знаю таких, как он. Полагаю, аванс ты уже получил?
Он кивнул.
– В таком случае ты, пожалуй, не просто выживешь, но и… минутку.
«Лойош, сколько золота у меня с собой?»
«Не знаю, босс. Много. Фунтов пять.»
– Ты можешь получить вдобавок десять золотых монет имперской чеканки. Чистое золото. Тебя это интересует?
– Десять золотых, – повторил он. – А один золотой это сколько?
– Ровно унция, – сказал я. – Одна семнадцатая имперского фунта.
– Это вы называете унцией?
– Да.
– Странно.
– Имперская единица веса. А вы что называете унцией?
– Одну шестнадцатую часть стандартного фунта.
– И это не странно?
– Ваша правда.
– Ну и?
– Что я должен сделать?
– Кое о чем умолчать.
– Кажется, я понимаю, к чему вы клоните.
– Не сомневаюсь. Итак?
Он задумался, но я уже знал ответ – я видел жадные огоньки в его глазах. Мне очень хорошо знакомы эти огоньки, много лет я так или иначе кормился с таких.
– Идет, – решил Дани.
– Хорошо. Передай ему все, о чем вы договорились. Но ни слова о нашем разговоре, и ни единого намека, который заставил бы его заподозрить, что его могут ждать. Насколько он в курсе, все по плану. Уяснил?
Он кивнул.
– Скажи, что все здесь затихает часа через четыре после заката.
Он снова кивнул.
– Думаешь, справишься?
– С тем, чтобы умолчать кое о чем? А как вы полагаете, сударь?
– Твоя правда. Посмотри на меня, Дани.
– Я смотрю на вас.
– Нет. Посмотри на то, что со мной сделали. – Голос мой внезапно охрип.
Он сглотнул и кивнул.
– Запомни как следует, Дани. Я тебе и так не доверяю – но если предашь, я устрою так, чтобы ты попал ко мне в руки, и вот тогда с тобой будет то же самое.
Я посмотрел на его сиятельство, он – на меня; граф помолчал, потом кивнул.
– Я понял, – сказал Дани.
– Хорошо. Двигай, не опаздывай. Тебе заплатят, когда… когда все устроится.
– Вы даже не хотите спросить, сколько мне пообещали за то, чтобы доставить вас в его руки?
– Никогда не страдал излишним любопытством, – соврал я.
Как только Дани ушел, граф, опередив меня, повернулся к одному из стражников и спросил:
– Есть у нас кто-то, способный незаметно проследить за ним?
– Да, господин.
– Тогда пусть так и сделает.
Он отпустил обоих охранников, мы остались одни.
– Итак, что теперь?
Теперь мне хотелось бы выспаться.
- Предыдущая
- 37/53
- Следующая