Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лорел - Гринвуд Лей - Страница 31
– Значит, теперь я могу приходить сюда не только за тем, чтобы учить Адама ездить верхом?
Лорел выглядела взволнованной и немного испуганной.
– Нам нужно поговорить о начале строительства канала.
– Хорошо, – с облегчением вздохнула женщина.
Интересно, дошли ли до нее городские слухи? Лорел нервничала, но не было похоже, что она с нетерпением ждала ухода гостя. Скорее, она не знала, что делать и говорить дальше.
Странно, но и он, Хен, не знал!
– Шериф Рандольф! Шериф Рандольф!
Молодой человек повернулся на крики и увидел бегущих к нему Джорди и Адама. Он почувствовал вспышку раздражения. Неужели эти два сорванца не могли появиться хотя бы на десять минут позже?
– В город пришел мистер Коллинз, – едва переводя дыхание, выпалил Джорди. – Он вне себя от злости.
– Грабители! – задыхаясь от быстрого бега, прохрипел Адам.
– Их сотни! – добавил Джорди. – Они увели весь скот мистера Коллинза. Он требует, чтобы вы вернули его коров.
Очень похоже на Питера – он никогда не понимал, когда следует отступить и помолчать, а когда – поднимать шум.
– Возвращайся в город, Джорди, и передай мистеру Коллинзу, что я скоро буду. Я обещал помочь Адаму с лошадью.
– Но он требует, чтобы вы вернулись немедленно. С ним старый мистер Риган. Они пошли к мистеру Нортону и…
– Так сколько их там собралось? – не выдержал шериф.
– Шесть человек. Они ходят по конторе, как тигры по клетке.
Сопротивляться бесполезно – Джорди не отстанет, пока шериф не последует за ним. Мальчик нравился Хену, но он иногда уставал, так как Джорди везде и всюду следовал за шерифом как тень. Молодой человек усмехнулся и подумал, что тень, оказывается, может иногда и становиться на пути.
– Мне нужно идти, – повернулся Хен к Лорел. – Ты поможешь Адаму справиться с Брим-стоном? – обратился он к Джорди.
– Конечно. Нет ничего проще!
Джорди взял поводья из рук шерифа. Жеребец покосился на мальчика и зафыркал.
– Оставь свои штучки, – проворчал мальчик, не обращая внимания на выходки лошади. – Если будешь сопротивляться, я привяжу тебя так, что ты не сможешь добраться ни до травы, ни до воды.
– Можно я поведу его сам? – попросил Адам.
Лорел хотела, было возразить, но Хен предостерегающе прикоснулся к ее руке и покачал головой.
– Пока нельзя. Может, завтра, – ответил Джорди. – Он должен привыкнуть к тебе. Он не любит чужаков.
– Но ведь я не чужак, – настаивал на своем Адам, не отставая от друга. – Мы с ним уже встречались много раз.
Хен посмотрел вслед двум мальчикам, идущим бок о бок – такой юный Адам, стремящийся выглядеть взрослым, и низкорослый, коренастый Джорди, такой же грубый, как земля, вскормившая его. Два ребенка, оставшиеся без отцов. Они привязались к нему, Хену. Привязались всем сердцем. Что будет с ними, когда он покинет Сикамор Флате?
– Вы уверены, что лошадь не причинит мальчикам вреда? – обеспокоенно спросила Лорел.
– Не пытайтесь украсть его или сесть верхом, и он вас не тронет.
– Вы отправляетесь на поиски грабителей?
– Да. Именно за этим меня и наняли.
– Будьте осторожны. Опасайтесь Блакторнов. У Дэмьена три брата и отец, подлый, как подколодная змея.
– Вы волнуетесь за меня?
Лорел выглядела так, словно Хен напал на нее и она вынуждена была защищаться. Черт бы побрал его нетерпеливость! Лодобное любопытство непростительно. Ведь он сам враждебно относился к любым попыткам проникнуть в душу!
Но он не мог сдержаться, когда дело касалось Лорел. Он хотел знать все. Он должен знать все!
– Мой отец ненавидел всех техасцев, – ответила женщина. – И именно техасец убил Кар-лина. Остерегайтесь Эллисона. Он хитрый и коварный.
– Не беспокойтесь, я буду не один.
– Блакторны славятся умением устраивать засады.
– Я запомню это. Перед дорогой я навещу вас. Тем более, что нужно будет забрать Брим-стона.
Хену не хотелось уходить. Невысказанность мучила его. Казалось, Лорел испытывала те же чувства. Сейчас Хен находился в полной растерянности, хотя был человеком быстрых решений. Что делать? Что говорить?
– Примерно через полчаса можете отправить Джорди в город. Этого времени вполне достаточно, чтобы справиться с Бримстоном.
– Когда вы уезжаете?
– Завтра рано утром. Нет смысла откладывать дело в долгий ящик.
– Может, вам принести что-нибудь поесть?
– Нет, нет, благодарю. Я хочу покинуть город рано, когда все будут спать.
– Вы уверены? – Да.
Слова застревали в горле, поэтому, чтобы скрыть смущение, молодой человек предпочел удалиться. Но по дороге домой у него возникло такое чувство, что, в общем-то, в каньоне он пробыл зря.
– Я поеду не один, – сказал шериф. – Но если дюжина всадников появится в пустыне, то мы вспугнем грабителей. Их нужно поймать с поличным. А пока мы даже не знаем, кого собираемся преследовать.
– Что вы предлагаете? – требовательно спросил Питер Коллинз. – Если дела пойдут так же и дальше, и я буду продолжать терять скот, то к концу года я обнищаю.
– Со мной поедете вы и Уолли, – ответил шериф. – Ваши ранчо больше других пострадали от набегов грабителей. К тому же вы хорошо знаете окрестности. Судя по всему, грабителей не больше двух человек. Они или клеймят украденный скот и вливают его в чье-нибудь стадо, или собирают коров в каньоне, чтобы потом продать их.
– А что должны делать остальные? – уточнил Билл Нортон.
– Занимайтесь своими делами как обычно. Если потребуется помощь, мы дадим знать.
– Вы полагаете, за всем этим стоят Блакторны?
– Возможно.
– В таком случае добровольцев будет очень мало, – сказал Питер. – Город напуган до смерти.
– Но, послушайте…
– Так оно и есть. Стоит произнести вслух имя «Блакторн», как люди начинают трястись от страха.
– Неправда! Вы…
– Это мы обсудим потом. У нас еще будет время, – оборвал говоривших Хен. – А сейчас отправляйтесь по домам и ложитесь спать. Мы отправляемся в дорогу завтра за час до рассвета.
– Шериф отправляется на поиски грабителей. С ним поедут Уолли и Питер, – сообщил жене Горас Уорти.
– Лучше бы он отправился один, – ответила Грейс. – Я плохо знаю Питера, но что касается Уолли, то он, по-моему, труслив и ненадежен.
Грейс хотела добавить еще несколько резких слов, но раздался бой часов: пришло время ужина, и женщина быстро потеряла интерес и к грабителям, и к Уолли.
– Когда он уезжает? – поинтересовался Тайлер из кухни – Грейс вышла.
– Завтра рано утром.
– И куда он направляется?
– В сторону Синега Уош.
Боюсь завтра я не смогу приготовить завтрак
– Так я и думал. Вы последуете за братом?
– Кто-то должен защитить его спину
Глава 12
Лорел проснулась в холодном поту.
Ей снился ужасный сон. Будто бы она валялась в ногах у Хена, а потом следовала за ним по пятам, бесстыдно предлагая себя. И крутилась вокруг него с жалким, как у побитой собаки, видом, стараясь заслужить внимание.
Женщина зарделась, вспоминая обрывки сна. Она скорее умрет, чем позволит хоть одному мужчине обращаться с собой подобным образом! Конечно, она не верила, что Хен на самом деле мог быть таким жестоким и безжалостным. Но ее тревожило другое: мысли о Хене упорно преследовали ее и во сне, и наяву.
Лорел вспомнила вчерашнюю встречу. Он заметно изменился. Обычно немногословный и беспристрастный, вчера Хен выглядел растерянным и взволнованным. Похоже, он даже не хотел уходить. В нем произошла какая-то перемена: он стал более человечным и более доступным. Как жаль, что так не вовремя появился Джорди с воплем о краже скота!
Может, она все придумала? А забыть Рандольфа не может потому, что его лошадь все еще пасется в сотне футов от дома, то и дело напоминая о хозяине?
При мысли о Бримстоне Лорел вспомнила, что ее как раз и разбудило странное поведение жеребца (правда, одному Богу известно, как он обычно себя ведет!). Ночью лошади, как правило, не поднимают шума. Бримстон же, переступая с ноги на ногу, стучал копытами и недовольно фыркал, словно чуял близость пумы. Но в каньоне не водились пумы!
- Предыдущая
- 31/85
- Следующая
