Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Грин Саймон - Волк в овчарне Волк в овчарне

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Волк в овчарне - Грин Саймон - Страница 11


11
Изменить размер шрифта:

— Стражи, предавшие интересы службы, не долго живут на этом свете, — пробормотал он. — Если со мной что-нибудь случится, вам не выйти даже за городские ворота.

— Возможно, вы и правы, Дюбуа, — усмехнулся Хок, — но на вашем месте я бы не рассчитывал на угрозы. Нам приходилось попадать в переделки и покруче. На этот раз мы сделаем для вас грязную работенку. Я считаю, мы обязаны ее выполнить, поскольку позволили Фенрису улизнуть. Но если вы еще хоть раз попытаетесь давить на нас, Дюбуа, я убью вас, уж поверьте моему слову.

Посмотрев в холодный глаз Хока, Дюбуа отвернулся. Когда он снова решился взглянуть на капитанов, перед ним стояли два обычных Стража. Атмосфера угрозы пропала, словно ее никогда и не было. Впервые Дюбуа осознал, насколько верна репутация этой парочки. Поднявшись, он откашлялся, ему не хотелось, чтобы голос прозвучал нервно и неуверенно.

— Итак, наши действия, — сказал он. — У нас всего два часа, чтобы превратить вас в аристократов и отправить в Башню Макнейлов.

— Никаких проблем, — улыбнулся Хок. — Если надо, значит, надо.

— Правильно, — согласилась Фишер. — Все, что от нас требуется, — быть надменными и чопорными и помнить о том, что сморкаться в рукав неприлично, разве не так?

Дюбуа сглотнул слюну, но ничего не сказал. Бывают случаи, когда правильные слова воспринимаются неадекватно.

Командир вывел Стражей из кабинета и потайным ходом провел в секретную комнату. Пропустив их вперед, он запер дверь. Навстречу поднялся чародей-медик Стражи и вопросительно посмотрел на командира. Дюбуа кивнул, медик безразлично пожал плечами. Врачу Стражи слегка перевалило за сорок. Это был сильный смуглый мужчина с профессионально безразличной улыбкой и крупными мощными руками. Его темная форма наводила на мысли о похоронах.

Хок подозрительно покосился — не доверял он хейвенским врачам. Они готовы лечить своими пилюлями все — начиная от бородавок и кончая глухотой. Он только собрался обратиться к Дюбуа, как его опередила Фишер:

— Что здесь делает доктор? Мы же не больны.

— Это Вольфганг. Вы можете полностью ему доверять.

— Зачем? — недоуменно спросил Хок. — Вы что-то запланировали и для него тоже?

— Вольфганг специализируется в магии превращений, — объяснил Дюбуа. — С вашей репутацией в Хейвене рискованно соваться в Башню Макнейлов с собственными лицами. Вольфганг придаст вам новый облик, чтобы никто не смог вас узнать.

Хок покосился на врача.

— Мне совсем не хочется делать пластическую операцию. А чем плохо старое доброе заклинание иллюзии?

Дюбуа безнадежно вздохнул.

— Башня Макнейлов, как и большинство домов высшего света, защищена заклятиями, которые сразу распознают такое волшебство. Аристократы серьезно относятся к вопросам безопасности. А заклятия превращения выявить не могут. После вашего возвращения, когда миссия будет благополучно завершена, вам вернут прежний облик.

— А если она будет завершена неблагополучно? — поинтересовался Хок.

— Вы пропадете в Башне Макнейлов, — холодно улыбнулся Дюбуа, — и никогда не вернетесь. А теперь прекратим бессмысленные разговоры и дадим чародею спокойно работать. Мы теряем время.

Переглянувшись, Хок и Фишер уселись в кресла, указанные Вольфгангом. Врач-чародей успокаивающе улыбнулся и сделал несколько плавных пассов руками, что-то бормоча себе под нос. В воздухе почувствовалось растущее напряжение, кожа Хока покрылась мурашками, волосы зашевелились. Давление достигло высшего уровня и внезапно прекратилось, когда чародей сделал завершающее движение. Подождав минуту, Хок взглянул на свои руки. Они показались ему совершенно такими же, как прежде. Он покосился на Фишер, но и она не изменилась. Хок удивленно взглянул на Вольфганга. Чувствовалось, что для чародея все происшедшее оказалось полнейшей неожиданностью.

— Почему же ничего не получилось? — требовательно спросил Дюбуа.

— Я не знаю! — растерянно воскликнул Вольфганг. — Я не понимаю — заклинание оказалось совершенно бессильно.

Внезапно какая-то мысль пришла ему в голову, и он повернулся к Хоку:

— Камень-нейтрализатор все еще при вас?

— Нет-нет, — быстро ответил за Стража Дюбуа. — И не спрашивайте, что случилось. Это секрет.

Вольфганг задумчиво нахмурился.

— Заклинание нормальное, магической защиты у них нет, что же тогда?.. Подождите-ка, а вы никогда не подвергались воздействию Дикой Магии?

— Что вы хотите этим сказать? — подозрительно спросил командир.

— Есть большая разница между Высшей Магией, которую использует большинство современных магов, и значительно более редкой Дикой Магией, — терпеливо объяснил чародей. — Высшая Магия манипулирует объектами реальной жизни; Дикая же изменяет реальность. Так что, если ваши люди подвергались воздействию Дикой Магии…

— Да, это так, — вступил в разговор Хок. — Мы находились на Севере, когда взошла Голубая Луна.

Дюбуа и чародей уважительно посмотрели на Стражей.

— Вы были там во время Великой Ночи? — спросил командир.

— Да, — ответила Фишер, — но говорить об этом нам не хочется.

— Вот почему мое заклинание не подействовало на них. Если они подверглись воздействию Голубой Луны, потребуется что-то более сильное, чем обычное заклятие превращения. Извините, командир, но я ничем не смогу вам помочь.

— Мне надо было предвидеть, что от них будут одни неприятности, — вздохнул Дюбуа. — Ну, хорошо, спасибо, Вольфганг. Придется обойтись без магии. Костюмерша, наверное, уже пришла; вы не будете так любезны пригласить ее сюда, когда будете уходить? И не забудьте, Вольфганг, — мы с вами не встречались, вы никогда не были в этой комнате.

— Разумеется, — ответил чародей.

Вежливо поклонившись Хоку и Фишер, он подождал, пока командир отопрет ему дверь, и вышел. Дюбуа сразу же снова запер замок.

— Пока мы ждем, — сказал Хок, — мне хотелось бы кое-что прояснить. В частности, почему Фенрис выбрал убежищем Башню Макнейлов. Ведь среди стольких аристократов он рано или поздно выдаст себя.

Дюбуа сжал губы.

— У нас есть основания полагать, что Фенрис сам принадлежит к высшему обществу, — осторожно произнес он. — Поэтому ему не составит труда выдать себя за дальнего родственника Макнейлов.

— С какой стати, черт побери, аристократу становиться шпионом? — удивился Хок. — Большинство агентов работает из-за денег или преследует собственные политические цели. Вот уж в чем высший свет не нуждается, так это в деньгах, а политикой из них не интересуется почти никто. Что же заставило Фенриса стать агентом чужой страны?

— Когда мы это узнаем, — ответил командир, — мы будем знать и кто он такой.

— В конце концов, — вмешалась Фишер, — хотя бы расскажите нам о том, что за информацию он похитил? Нам будет легче найти его.

— Я не могу вам ничего рассказать, — отрезал Дюбуа. — Это слишком большая тайна, даже мне не сообщили. Но явно что-то очень важное, затрагивающее интересы высших сфер. Вы представить себе не можете, какое давление на нас оказали. Сформулируем вашу задачу следующим образом: агент Фенрис ни при каких обстоятельствах не должен скрыться из Башни Макнейлов. Если он попытается, вы обязаны остановить его любым способом.

— Мы должны убить его? — уточнила Фишер.

— Если потребуется, — подтвердил Дюбуа.

— Другими словами, — кисло усмехнулся Хок, — нам предоставлено право убить аристократа. Но если что-нибудь пойдет не так, окажется, что нам никогда не отдавали подобного приказа. Я вас правильно понял?

— Абсолютно, — ответил командир. — У вас прирожденный дар политика, Хок.

Какое-то мгновение все сидели молча, погруженные в собственные мысли. Раздался стук. Подойдя к двери, Дюбуа спросил, кто там. Получив удовлетворительный ответ, он отпер замок, но не отошел от двери до тех пор, пока не убедился, что, кроме костюмерши, в коридоре никого нет. Вошла высокая женщина со скуластым лицом и копной темных вьющихся волос, перехваченных кожаной полоской. Костюмерша миссис Мелани излучала такую нервную энергию, что люди чувствовали себя уставшими от одного взгляда на нее.