Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охотник за смертью: Честь - Грин Саймон - Страница 17
Закрыв экран, Валентин откинулся на спинку стула. Сильвестри поднял нож, который недавно уронил.
Валентин вдруг тихо хихикнул — смех, который ничего хорошего не сулил.
— Дорогой Оуэн, — продолжал он, — откуда только ты узнал, что найдешь меня здесь? Я так тщательно заметал за собой все следы. А ты все равно тут как тут. Явился, словно незваный гость, чтобы вновь испортить мне настроение. Тебе всегда хотелось отравить мне удовольствие. И все же я смею надеяться, что моя маленькая вендетта тебе придется по вкусу. В конце концов, если есть драматическое действо, то должен быть и зритель — иначе некому оценить представление по достоинству.
Сильвестри вынул из настенного полотна нож, вонзившийся в глаз одному из предков Дезсталкеров.
— Не боюсь я никакого громилу Дезсталкера. Пусть придет. Вместе со своей сучкой.
Романов содрал с себя старинный гобелен, в который был обернут, как в шаль
— Кажется, ты до сих пор не осознаешь всей серьезности нашего положения, — нахмурившись, произнес он. — Не представляешь, с кем имеешь дело. И потому не боишься. А лично я знаю, что Дезсталкер чрезвычайно опасен. Все слухи о нем — отнюдь не вымысел. Не зря говорят, что нет дыма без огня. Этот тип и в самом деле умеет делать то, что другим кажется невозможным. В отличие от вас, господа, я сильно сомневаюсь, что наши силы безопасности способны не то что остановить, но даже замедлить марш ходячей легенды. Поэтому я решил позаботиться о себе сам и кое-что для этого подготовил. Так сказать, небольшой сюрприз специально для Дезсталкера. А теперь прошу меня простить, господа, я должен удалиться. Впрочем, не важно, простите вы меня или нет. Я все равно удаляюсь, так как мне надо кое-что распаковать.
Гордо подняв голову, он вышел. Растянув рот в саркастической усмешке, Валентин вяло зааплодировал ему вслед.
— Сюрпризы, — произнес он. — Да, я обожаю сюрпризы. Если уж на то пошло, то я сам приготовил для нашего дорогого Дезсталкера парочку подарков.
— И все же внезапная смерть нашего врага была бы лучше всего. — Картакис говорил трезво и рассудительно. — Дезсталкер вряд ли обрадуется, когда увидит, во что превратился его дом.
— А мне плевать, — с вызовом заявил Сильвестри, — я его не боюсь.
— Ну да, конечно. Просто ты обожаешь разжигать страсти, — не повышая голоса, продолжал Картакис. — Если прежде это давало нам некоторые преимущества, то в данный момент подобное безрассудство я позволить себе просто не могу. Мы должны все тщательно взвесить. Выработать план действий. У нас есть люди и ресурсы. По крайней мере у Дезсталкера нет с собой армии, на которую он мог бы опереться.
— Армия ему ни к чему, — заметил Валентин. — У него есть Хэйзел Д'Арк.
— Как я погляжу, ты чересчур спокоен, — бросил Валентину Картакис. — Тебе известно что-нибудь такое, чего не знаем мы? Или ты просто заправился лишней дозой пилюль?
Валентин расплылся в улыбке.
— У меня есть план. Тщательно продуманный план, который вряд ли придется нашему гостю по вкусу. Благодаря этому плану мы сможем воспользоваться слабостями Дезсталкера. Единственное, что от вас требуется, это взять на себя его спутницу. А пока, господа, прошу меня простить. Мне пора привести свой план в действие. Смею вас заверить, что, наблюдая за страданиями нашего героя, вы получите несказанное удовольствие.
Поднявшись с места, он элегантно отвесил двум аристократам поклон и вышел из комнаты со столь беспечным видом, будто в жизни его совершенно ничего не заботило. Сильвестри и Картакис проводили Валентина недоуменными взглядами.
— Этот человек находится не в той реальности, в которой живем все мы, — заметил Сильвестри.
— Представляю, в чем заключается его план, — начал было Картакис. — Наверняка этот тип своего не упустит. Бросит нас и сбежит, как крыса с тонущего корабля. Если мы хотим выжить, то должны все сделать сами. В наших силах остановить врага. Для этого лишь нужно… что-нибудь придумать…
— Я совершенно никого не боюсь…
— Да сколько ты будешь твердить одно и то же! Кого ты хочешь этим одурачить?
— Кого угодно, но только не меня, — сказал Оуэн Дезсталкер.
Аристократы обернулись. В дверном проеме во всей красе стоял тот, который задолго до своего прихода возмутил их спокойствие. В руке он держал меч, лицо было мрачным и грозным, глаза — холодными и неподвижными; словом, с головы до пят он являл собой образ того Дезсталкера, о котором слагали легенды. Рядом с ним прислонившись к дверному косяку, стояла Хэйзел Д'Арк, держа наготове огромный лучевой пистолет.
Взглянув на них, Картакис почувствовал, как его прошиб холодный пот. Он много раз участвовал в дуэлях, смотрел смерти в лицо и плевал ей в глаза, но такой ужас ощутил первый раз в жизни. Под халатом у него был спрятан бластер, и Картакис вполне мог бы им воспользоваться. Однако он трезво оценивал положение: любая попытка его достать может стоить ему жизни. Если только враг на какой-то момент не утратит бдительности…
— Итак, Сильвестри, — произнес он таким спокойным тоном, на какой в тот момент оказался способен, — ты всегда хвастал тем, что можешь расправиться с Дезсталкером. Давай, не стесняйся. Докажи это на деле.
Оуэн с интересом посмотрел на Сильвестри. Тот бросил на Картакиса испепеляющий взгляд, после чего обернулся к Дезсталкеру.
— Ты меня не запугаешь, Дезсталкер, — уверенным и громким голосом произнес он. — Слыхал я о твоей сверхъестественной силе. Но для меня это пустой звук. Нечто вроде того, что прячет за спиной трус. Что скажешь, Оуэн? Слабо сразиться со мной один на один? Как обычный человек, а не какой-нибудь монстр? Что, кишка тонка? Потому что ты знаешь, что тогда от тебя в два счета останется мокрое место.
— Пожалуй, с этим типом пора кончать, — заметила Хэйзел. — Только скажи, и я вышибу из него глаза вместе с мозгами.
— Нет, погоди, — оборвал ее Дезсталкер, — хочу доставить себе маленькое удовольствие. — Поглядев на Картакиса, он добавил: — А ты сиди смирно и не вмешивайся. Слышишь? Хэйзел это может не понравиться.
— Даже не собираюсь, — довольно искренне заверил их Картакис.
Откинувшись назад, он выставил вперед руки, чтобы ненароком не вызвать у неприятеля подозрения. Меж тем про себя стал тщательно обдумывать план дальнейших действий.
Оуэн медленно вышел на середину обширной комнаты, краем глаза оглядывая некогда принадлежавшую ему обстановку. Не иначе, как нынешние обитатели дома приложили немалые усилия, чтобы привести ее в столь безобразный вид. Однако на лице Оуэна не дрогнул ни один мускул. Он ничем не выдал ни гнева, ни горечи, разве что взгляд его стал еще холоднее, чем прежде. Легкой пружинящей походкой двинулся навстречу ему и Карлос Сильвестри, держа в каждой руке по острому ножу. Своим видом он вполне мог привести любого противника в трепет, но только не Оуэна. В сравнении с неумолимостью Дезсталкера Сильвестри выглядел по меньшей мере жалко. Шансы у него были нулевыми, и все присутствующие об этом знали. Оба вышли на середину комнаты, чтобы сразиться в честном поединке.
Держа наготове холодное оружие, чтобы пустить его в ход, как только появится подходящая возможность, двое мужчин сошлись в рукопашном бою. Теоретически их поединок можно было назвать схваткой, однако практически все выглядело несколько иначе. Для ближнего боя ножи наиболее подходящее оружие, но дотянуться ими до противника на расстоянии практически невозможно. Если, конечно, не прибегнуть к метанию, что грозит риском остаться безоружным. С другой стороны, меч может нанести удар издалека, что служило явным преимуществом. Зато в ближнем бою он уступал ножу, так как из-за длинного клинка быстро орудовать им крайне неудобно.
Первым начал атаку Сильвестри. Его правая рука передвигалась с такой молниеносной быстротой, что глаз едва успевал следить за ее движениями. Оуэн ловко парировал удары. Когда же Сильвестри пустил в ход> левую руку, которая, мельтеша ножом с не менее головокружительной скоростью, нацелилась на незащищенный живот противника, Оуэн был вынужден отскочить назад. Блестящий клинок прошел в дюйме от тела Дезсталкера. Он быстро занес меч влево, и не сносить бы Сильвестри головы, не успей тот в последний момент пригнуть ее к полу. Противники вновь сошлись в кольцо, как и прежде, спокойные, собранные и чрезвычайно хладнокровные.
- Предыдущая
- 17/160
- Следующая