Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мир Призраков - Грин Саймон - Страница 37
— Ты уверен, что по-прежнему остаешься невидимым для них?
— Вполне, капитан. Будь иначе, мы уже отправились бы на тот свет. Не надо терять веры, капитан. Мы придем туда!
Сайленс вздохнул.
— Один, ты все еще с нами?
— Да, капитан, — пробормотал искусственный мозг ему на ухо. — Аудиосвязь остается устойчивой.
— Дай мне схему помещений третьего уровня.
Перед его глазами появился план, в воздухе засветились линии и условные знаки. Сайленс определил свое местоположение по отношению к центру лежбища пришельца и нахмурился. Они были намного ближе к центру, чем он предполагал.
— Один… Ты еще не пересмотрел своего решения не допускать нас на борт катера?
— Нет, капитан. Я имею очень четкие инструкции по соблюдению безопасности. Но я не отказываюсь снабжать вас информацией и оказывать помощь в вашем продвижении.
— Компьютеры Базы не сообщили никакой полезной информации?
— Пока нет, капитан. Но еще осталось несколько зон, закрытых неизвестным мне кодом.
— Хорошо, убери схему. — Светящаяся картина перед глазами Сайленса исчезла. — Оставайся на связи, компьютер. Информируй меня обо всех изменениях ситуации.
— Безусловно, капитан.
Сайленс посмотрел на Кэрриона.
— Как я понимаю, ты слышал мои переговоры. Что скажешь?
— Только то, что мы должны двигаться с еще большей осторожностью. Мы почти у цели, и я никогда не поверю, что пришелец оставит центр своей системы незащищенным. Там непременно будут оборонительные системы и ловушки, которые только и ждут, чтобы мы попались.
— Я забыл про твой оптимизм, Кэррион. Ты ведь всегда готовишься к худшему, правда?
— Да, капитан. И обычно оказываюсь прав.
Сайленс озабоченно хмыкнул.
— Через несколько минут мы будем в самом сердце системы. Предположим, что мы доберемся туда, невзирая на все преграды тех, кто нас там ждет. Есть ли у тебя какие-то идеи насчет того, как мы будем действовать?
— Пока что нет, капитан. Можно ограничиться несколькими гранатами, подкрепив их, если потребуется, направленным психоэнергетическим залпом. Не исключено, что этого будет достаточно, чтобы развалить все, что нагородил пришелец. Но я не могу ничего сказать наверняка, пока не увижу все своими глазами.
— Разве ты не готовишь речь, в которой заклеймишь мои планы разрушения новой внеземной цивилизации? Я помню, ты был весьма красноречив, когда дело касалось эшрэев.
— Тогда все выглядело по-другому. Эшрэи хотели жить вместе с нами. А эти существа — нет. Модель существования пришельца построена на полном преобразовании окружающей среды и жестком контроле за ней. Он так же опасен для этой планеты и эшрэев, как идея Империи.
— Мне не нравится, что ты все время говоришь об эшрэях, как будто они до сих пор живы. Они умерли и исчезли. Я убил их всех. Ты слишком много времени провел в одиночестве, Кэррион.
Кэррион взглянул на капитана с видимым сожалением.
— Эшрэи не исчезли. Ты никогда не мог понять связи между эшрэями и металлическим лесом. Я нахожусь здесь уже десять лет и только сейчас начинаю понимать, что мы разрушили. Эшрэи были расой экстрасенсов, в основе их жизни лежал психоэнергетический феномен, который мы могли зафиксировать, но не понять. Они могли привести Империю к краху, к потере всей нашей передовой технологии. И хотя ты выжег всю планету, они до сих пор здесь. Их тела мертвы, но их души обитают в деревьях. Ты можешь назвать это огромным живым полем психической энергии, феноменом металлического леса, если для тебя так проще. Но до тех пор, пока будут стоять металлические деревья, будут живы и эшрэи. Они ничего не забудут и ничего не простят. Они были особой цивилизацией, Джон. Ты никогда не поймешь, что ты здесь наделал.
— Не сгущай краски, Шон! Я знаю, что я сделал.
Кэррион внезапно остановился и знаком предложил Сайленсу сделать то же самое. Они замерли в узкой полоске света, пока Кэррион прощупывал дальнейший путь с помощью своего биополя. Наконец он кивнул и показал, что можно идти дальше, хотя взгляд его по-прежнему выражал озабоченность. Сайленс держал наготове дисраптер и хмурился при приближении каждой тени. Тяжесть наблюдавших за ними глаз ощущалась все сильнее и сильнее, но реальной угрозы пока что не было. Неожиданно коридор расширился, и они очутились в большом компьютерном зале Базы. Кэррион и Сайленс остановились, пораженные открывшейся картиной. Все приборы были разорваны колоссальным внутренним давлением и превратились в полуорганические конструкции, соединенные между собой длинными искрящимися перемычками из человеческих нервов. Воздух был наполнен непрерывным, неразборчивым бормотанием, таким тихим, что, казалось, оно звучит где-то в подсознании. Чудовищные гибриды неустанно работали, выполняя какие-то задания пришельца. Сайленс медленно огляделся по сторонам, заставляя себя не торопиться, хотя это зрелище не давало ему покоя. Кэррион медленно пошел вперед, его лицо побледнело, глаза выражали понимание трагичности происходящего.
— Это сердце всей системы, центр пришельца, — сказал он глухо. — С его помощью пришелец держит под контролем все, что происходит на Базе. Это его глаза и уши, его мозг и память. Разрушить это — и он будет отрезан от своей системы. База выйдет из-под его контроля, он останется голым и беззащитным.
— Если сердце пришельца перед нами, то что же ты так озабоченно высматриваешь? — спросил Сайленс.
— Это подозрительно просто. Сюда слишком легко добраться, слишком легко все это разрушить. Он не может быть таким беспечным. Мы что-то упустили. По-моему, надо повнимательнее обследовать эти системы, прежде чем мы решимся на какое-то действие.
— Кэррион, у нас нет времени. Пришелец куда-то исчез, но он может в любую минуту вернуться. Нам нужно разрушить его сердце, пока есть такая возможность. Подумай сам — ум и сила пришельца совсем не обязательно предполагают его сообразительность. Чем могущественнее организм, тем меньше он думает о самосохранении. Он использует те методы, которые всегда срабатывали, и уверен, что этого будет достаточно. У него не было достойных соперников, и ему кажется, что их вообще не существует. У всех есть слабые места — мы как раз и нашли такое слабое место. А теперь посторонись и дай мне поработать. Если хочешь помочь мне, наблюдай за коридором. Я хочу с помощью гранат разнести все это к чертовой матери, прежде чем пришелец поймет, что кто-то наступил ему на хвост, и бросится в атаку.
Кэррион удрученно покачал головой и отошел к коридору. Он по-прежнему был обеспокоен своим предчувствием. Сайленс проконсультировался с искусственным мозгом и рассчитал, в каком месте надо установить гранаты, чтобы достичь наибольшего эффекта. Соблюдая осторожность, он установил гранаты, один за другим выдернул взрыватели и затем опрометью выбежал в коридор, где уже стоял Кэррион. Едва они свернули за угол, раздался первый взрыв. Волна горячего воздуха, несущая осколки, пронеслась по коридору и скользнула по психоэнергетическому щиту, выставленному Кэррионом. За первым взрывом последовали еще два, под ногами Сайленса и Кэрриона задрожал пол. Взрывы оглушали. Сайленс стоял, зажав уши ладонями, но на лице его сияла улыбка триумфатора. Коридор наполнился дымом, густой пеленой окутавшим людей. Постепенно вибрация стихла, и в коридоре наступила тишина. Лишь издали доносился треск разгоравшегося пожара. Сайленс улыбнулся Кэрриону.
— Дни пришельца сочтены. Просканируй на всякий случай помещение, где мы были, — вдруг что-нибудь из этой чертовщины до сих пор работает. А я попрошу Одина провести дополнительную проверку…
Неожиданно у него в ушах зазвенел голос искусственного мозга:
— Капитан, у нас проблема. По-видимому, командир Старблад не только запечатал Базу силовым экраном. Он еще и привел в действие систему самоуничтожения объекта. В портативном ядерном устройстве, которое должно взорвать Базу, начался отсчет времени. Когда система пришельца захватила компьютеры, отсчет был прерван, но бомба не обезврежена. Пока система контролировалась пришельцем, отсчет времени не мог возобновиться и База была в безопасности. Теперь, когда вы разрушили систему, часовой механизм вновь заработал. Ядерное устройство взорвется через тридцать две минуты. Я не располагаю необходимыми кодами, чтобы предотвратить взрыв. Я настоятельно предлагаю вам покинуть Базу. Пока у вас еще есть такая возможность!
- Предыдущая
- 37/44
- Следующая