Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приключения короля Артура и рыцарей Круглого Стола - Грин Роджер Ланселин - Страница 46
— Боже милостивый! — вскричал Артур. — Что же стало со всеми моими благородными рыцарями? Горе мне, что пришлось дожить до этого скорбного дня! И теперь я знаю, что настал конец. Но хотел бы я найти предателя Мордреда, ставшего причиной всех бед и всеобщей гибели!
И тут, оглядевшись, увидел вдруг король Артур сэра Мордреда, стоявшего, опираясь на меч, среди мертвых воинов.
— Дайте мне мое копье, — сказал король Артур сэру Лукану, — вон там я вижу предателя, который навлек на нас горе.
— Оставьте его, мой господин, — ответил сэр Лукан, — ибо он проклят. И если вы переживете этот несчастный день, то будете отомщены вполне. И вспомните, благородный сэр, ваш ночной сон и что сказал вам дух сэра Гавейна, ибо бог в своем великом милосердии сохранил вашу жизнь в этой битве. Его благословением вы вышли победителем, ибо нас трое живых, а сэр Мордред стоит один. Если вы оставите его, то переживете этот роковой день.
— Остаться ли мне в живых или умереть! — вскричал король Артур. — Этот человек, погубивший королевство логров, получит то, что он заслужил!
— Помоги вам бог, — сказал сэр Бедивер.
Тут король Артур взял в обе руки свое копье Рон и двинулся на Мордреда, крикнув:
— Предатель, пришел твой смертный час!
И, увидев короля Артура, Мордред двинулся на него с обнаженным мечом. Но король ударил сэра Мордреда под щитом и пронзил его острием своего копья. Почуяв смертельную рану, Мордред в своей ненависти и ярости рванулся вперед, вонзив в себя еще глубже копье Артура, и, сжав обеими руками свой меч, ударил короля с такой силой, что лезвие рассекло шлем и вошло глубоко в голову. Тут сэр Мордред упал на землю и с воплем умер.
А король Артур упал молча, и сэр Лукан и сэр Бедивер подошли и из последних сил приподняли его. И потихоньку, поскольку были они жестоко изранены, отнесли они его в небольшую заброшенную часовню неподалеку от таинственного моря, над которым клубился туман, красный как кровь, в последних лучах заходящего солнца. И тут сэр Лукан упал и умер, ибо у него были иссечены все внутренности и ноша была слишком тяжела для него.
— О! — сказал король, очнувшись. — Как горестно мне видеть этого благородного рыцаря, умершего ради меня, ведь он больше меня нуждался в помощи.
И сэр Бедивер преклонил колено перед сэром Луканом и заплакал: были они братья и нежно любили друг друга.
Солнце зашло, и луна залила поле битвы своим холодным сиянием, и легли зловещие тени. И таинственные воды были покрыты длинными полосами серебристого тумана.
Тут король Артур сказал сэру Бедиверу:
— Оставьте теперь плач и горестные стенания, благородный рыцарь, они уже не помогут, а мое время на исходе. И покуда я жив, сможете вы сослужить мне одну последнюю службу. Возьмите мой добрый меч Экскалибур и ступайте вон к той горе. Там, в горном ущелье, есть темное озеро. И когда придете к нему, бросьте в его воды меч, а затем вернитесь и расскажите мне, что вы увидели.
— Мой господин, — ответил сэр Бедивер, — ваше повеление будет исполнено, и я сразу же вернусь к вам с вестью о том, что увидел.
И сэр Бедивер удалился, неся меч Экскалибур. И по дороге, взглянув на меч, восхитился он драгоценными камнями на его рукояти и сказал себе: «Если я брошу этот драгоценный меч в воду, никакой пользы от этого не будет, только убытки и ущерб». И, придя к темному озеру в горном ущелье, он спрятал меч в камышах и поспешил назад к королю Артуру, сказав ему, что он бросил меч в воду.
— И что же вы увидели? — спросил король Артур.
— Сэр, — ответил Бедивер, — я ничего не увидел, лишь ветер взволновал темные воды озера.
— Значит, вы говорите неправду, — сказал король Артур. — А потому ступайте не мешкая и бросьте меч подальше в озеро!
И сэр Бедивер вернулся и взял меч. Но снова подумал он, что грешно было бы бросить такой благородный меч. И он опять спрятал его и вернулся к королю.
— Что же вы увидели? — спросил король.
— Сэр, — ответил Бедивер, — я ничего не увидел, лишь ветер завыл и взволновал темные воды.
— О предатель и лжец! — вскричал король Артур. — Уже дважды вы предали меня! А я так любил вас, благородного рыцаря Круглого Стола! Ступайте же поскорее и исполните мое повеление, ибо это промедление грозит мне гибелью и тело мое уже холодеет.
Тут сэр Бедивер устыдился и поспешил через кромку холма к темному озеру в черном ущелье. Он подошел к берегу, взял в руки меч и бросил его как мог далеко в озеро. И только сверкнуло в лунном свете его лезвие, как появилась из темных вод рука в сияющей белой парче, таинственная и чудесная, и схватила меч за рукоять. Трижды взмахнула она мечом и исчезла в глубине, и мрак и тишина вновь воцарились над озером.
И вот сэр Бедивер вернулся к королю и рассказал ему о том, что увидел.
— А теперь помогите мне, — сказал король. — Опасаюсь, что задержался здесь слишком долго.
Тут сэр Бедивер, поддерживая короля, помог ему спуститься по заросшему травой склону, где, словно волшебные алмазы, мерцали в лунном свете капли росы. И пришли они к берегу таинственного моря. И тут из белого тумана выплыла барка, словно встречая их, и было в ней много прекрасных леди, одетых в черное. И были среди них Нимуе, Леди Озера и Леди острова Авалон и королева Фея Моргана, сестра Артура. И тихий, горестный плач поднялся среди них, когда они увидели короля.
— А теперь отнесите меня на эту барку, — сказал король Артур сэру Бедиверу.
Так тот и сделал, и три леди бережно приняли короля и уложили так, что голова его покоилась на коленях Леди острова Авалон.
И тут королева Фея Моргана, опустившись на колени, тихо заплакала и сказала:
— О милый брат мой, зачем вы медлили так долго и не шли к нам? Рана на вашей голове теперь слишком остудилась.
Тут барка тихо двинулась от берега, и сэр Бедивер, оставшись один, громко крикнул:
— О дорогой мой господин король Артур, что же будет со мной теперь, когда вы уходите и оставляете меня одного?
— Утешьтесь! — ответил король Артур. — И позаботьтесь о себе сами. Ибо вы остаетесь, чтобы донести мое слово до тех, кто еще жив. Я же должен поспешить в долину Авалона, чтобы излечиться от моей жестокой раны. Но не сомневайтесь, что я снова явлюсь, когда нужен буду Британии и когда королевство логров вновь восстанет из мрака. Если же вы никогда не услышите больше обо мне, молитесь за мою душу.
Тут барка уплыла и скрылась из виду в тумане. Но странный тихий плач скорби звучал над водой, и постепенно таяла в нем горестная нота, и сам он скоро превратился в тихий шепот.
Эпилог
Сэр Ланселот высадился в Дувре и спросил у горожан о том, что произошло с королем Артуром. Они показали ему могилу сэра Гавейна, и он долго стоял перед ней в молитве, горюя о смерти этого благородного рыцаря, бывшего ему другом. О короле же Артуре горожане ничего не знали, кроме того, что около месяца назад он выступил на запад.
Тут Ланселот оставил свое войско под командованием своего кузена, сэра Борса де Ганниса, а сам поскакал на запад. И через восемь дней оказался он в Алмсбери и, поскольку настала уже ночь, попросил приюта в большом женском монастыре. Настоятельница любезно приветила его и повела в палату для гостей. И, проходя аркадой, встретили они монахиню, которая, увидев Ланселота, громко вскрикнула и упала в обморок. И, склонившись над ней, он увидел: это была королева Гвиневера!
В тот вечер она рассказала сэру Ланселоту о послании, которое получила от сэра Бедивера, в нем говорилось об ужасной битве в долине Камланна в роковой день и о том, как видел он короля Артура, жестоко израненного и уносимого в неизвестную землю Авалона. И сэр Бедивер направился в аббатство в Гластонбери, что было недалеко от поля битвы, и там уединился, намереваясь до конца дней своих быть монахом.
- Предыдущая
- 46/47
- Следующая