Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Голос из мрамора - Кин Кэролайн - Страница 5
Нэнси сняла парик и кузины посмотрели сначала на нее, потом на статую.
— Точно, вылитая ты! — уверенно сказала Бесс.
— Наверняка это шепчущая статуя! — сказала Джорджи. — Только она почему-то не шепчет.
— Может, — сказала Бесс, — если мы счистим всю эту пыль, она заговорит!
Надев парик обратно, Нэнси сказала:
— Мы можем только предполагать, что это украденная статуя. Единственный человек, который может опознать ее — это миссис Мерриэм. Пойдемте расскажем мистеру Эйеру о нашей находке, а потом позвоним миссис Мерриэм, чтобы она приехала и взглянула на статую.
По дороге в яхт-клуб девушки оживленно обсуждали свою удивительную находку.
— Итак, выходит, что на самом деле ее и не крали, — заметила Бесс. — Но зачем кому-то понадобилось прятать статую в этом сарае? И почему полиция не нашла ее?
Джорджи предположила, что, возможно, ворам не удалось продать скульптуру и они вернули ее, чтобы ее не нашли у них.
— Если так, — сказала Нэнси, — то это произошло уже после того, как полиция обыскала местность. Видимо, воров чуть не поймали, когда они хотели водрузить статую на прежнее место, и им пришлось спрятать ее в сарае.
Мистер Эйер был потрясен новостью, которую ему сообщили девушки, и тотчас же сходил с ними в сарай. Менеджер сказал, что позвонит миссис Мерриэм и попросит ее приехать. К счастью, он застал ее дома с мужем, и женщина обещала немедленно приехать в клуб. Нэнси предложила, чтобы их троица погуляла по берегу во время визита миссис Мерриэм, поскольку их не должны видеть вместе.
— Понимаю, — сказал менеджер. — Когда она уедет, я приду на берег и передам, что она сказала.
Девушки хорошо прогулялись по песчаному берегу. Когда они вернулись на причал, они увидели, что к ним направляется мистер Эйер. Он улыбался.
— Хорошие новости для вас, сыщицы, — сказал он. — Миссис Мерриэм опознала в мраморном изваянии шепчущую статую. Я уже распорядился, чтобы рабочие ее как следует вымыли, а потом привезли ее в клуб. Большой вазон с цветами на лужайке перед клубом мы уберем, и установим статую туда, где она всегда стояла.
— Я рада, что тайна разгадана, — сказала Бесс. — А ты, Нэнси?
Нэнси молчала. Наконец она сказала:
— Хотелось бы мне знать, действительно ли она разгадана…
— Но чего тебе не хватает для полной уверенности? — спросила Бесс.
— Я не успокоюсь, пока не услышу, что статуя шепчет, — сказала Нэнси.
Когда подруги добрались до сарая, двое рабочих уже вынесли мраморное изваяние наружу и теперь загружали его в кузов клубного грузовика на старый матрац. Девушкам предложили поехать со статуей. Мраморное изваяние отвезли на мойку машин.
— Теперь она выглядит намного лучше, — заметила Джорджи, — но она по-прежнему не шепчет.
Скульптуру привезли на лужайку перед клубом и установили на прежнее место, так, чтобы девушка смотрела на залив. От нее по-прежнему не было ни звука.
— Она точно смотрит в сторону Италии? — спросила Бесс. — Я уверена, что изначально она смотрела туда.
— Не знаю, — сказал один из рабочих. — В какой стороне Италия?
Никто не мог точно этого сказать, поэтому статую стали поворачивать по кругу. Но от мраморной леди по-прежнему не было ни звука.
— Что это меняет? — спросил один из рабочих. — Она прекрасна и очень хорошо смотрится перед яхт-клубом.
Девушки не могли не согласиться и побрели в яхт-клуб переодеться к обеду.
— Нэнси, ты почти все время молчала, — заметила Бесс. — О чем ты думаешь? Ты подозреваешь, что кто-то испортил статую, и поэтому она больше не шепчет?
— Очень может быть, — ответила Нэнси на вопрос Бесс.
— А может, — заговорила Джорджи, — статуя никогда и не шептала. Всю эту историю могли выдумать, чтобы отпугнуть людей от этого места, когда здесь было имение.
Нэнси стояла у окна, глядя на мраморное изваяние. Вдруг выражение ее лица переменилось.
— Девушки, у меня появилась одна мысль. Не знаю, как вы ее воспримите…
— Говори, — сказала Джорджи.
Они с Бесс тоже подошли к окну и посмотрели вниз на статую. Нэнси обняла их и сказала:
— У меня есть сильное подозрение, что статуя, которую мы сейчас видим — это копия подлинника.
— Что?! — воскликнула Бесс. — Но зачем вору причинять себе такие хлопоты?
— А я понимаю, куда Нэнси клонит, — сказала Джорджи. — Вор надеялся одурачить полицию и сбить ее со следа.
— Как ты намереваешься проверить, так ли это? — спросила Бесс.
Нэнси сказала, что позвонит отцу и расскажет ему о своих подозрениях.
— Он найдет специалиста, который может дать ответ.
— Если твоя теория верна, — сказала Джорджи, — то вор очень умен.
Нэнси кивнула.
— И его будет не легко поймать. Думаю, что человек, который делал отливку с оригинала, нечаянно закрыл то, что заставляло статую шептать.
— А полиция-то искала статую, которая шептала… — сказала Бесс.
— Предлагаю не рассказывать о моем подозрении никому, кроме папы, — сказала Нэнси. — Вор будет думать, что он в безопасности. — Она улыбнулась. — Он может расслабиться, и его будет легче поймать.
Девушки спустились к обеду. Нэнси позвонила домой, но никто не снимал трубку.
На следующее утро Бесс подошла к окну полюбоваться видом. Вдруг она вскрикнула и показала на статую.
— Там какие-то мужчины двигают статую!
ВОРЫ
— Интересно, в курсе ли мистер Эйер? — сказала Джорджи. — Давайте узнаем!
Девушки помчались вниз. Менеджера поблизости не было, и Нэнси спросила у администратора, мистера Картера, знает ли он об этом.
— Нет, — сказал он, — но мне просто не верится, что они стали бы красть статую средь бела дня.
Он попросил своего помощника подменить его и поспешил наружу с девушками. Мистер Картер спросил мужчин, почему они двигают изваяние.
— Мы получили заказ забрать ее для чистки, — ответил один из них, и мужчины продолжили работу.
— Кто в клубе разрешил вам забрать ее? — спросила Нэнси.
— Никто. Вот наш заказ.
Грузчик достал из кармана бланк заказа. Там не было названия фирмы, как и на грузовике, поэтому Нэнси спросила, в какой компании работают мужчины.
Мужчина, который, видимо, был за старшего, сказал угрюмо:
— Я не обязан отвечать на вопросы. Шевелитесь, ребята. Давайте быстрее.
Глаза мистера Картера вспыхнули.
— Оставьте статую в покое! Сначала покажите нормальный документ.
— Хватит, Эл, — сказал один из мужчин главарю. — Нам не нужны неприятности.
Видимо, Эл думал так же, и трое мужчин уехали на своем грузовике.
Мистер Картер повернулся к Нэнси.
— Мисс Линбрук, — сказал он, — сдается мне, вы, девушки, помешали краже.
Его предположение подтвердилось несколько минут спустя, когда к ним присоединился мистер Эйер. Когда ему сообщили, что случилось, он сказал:
— Клуб не заказывал чистку статуи. Те мужчины были переодетыми ворами! Я велю прицементировать ее, чтобы избежать неприятностей в дальнейшем.
Девушки переглянулись. Кто хотел увезти скульптуру и почему? Когда они входили в здание клуба, Джорджи спросила, какая у них на сегодня программа.
— Надеюсь, скучать нам не придется?
— Думаю, — ответила Нэнси, — что пока я не свяжусь с папой — его нет в городе — нам лучше сосредоточиться на другой тайне.
— Ты о мистере Бассвуде? — спросила Бесс.
— Да.
Нэнси предложила зайти к нему в магазин.
— Давайте, — согласилась Бесс. — Но ты же знаешь, что я не могу позволить себе что-то там купить. Под каким предлогом мы туда зайдем?
Джорджи посмотрела на кузину с ноткой презрения.
— Когда ты идешь покупать платье, ты берешь первое попавшееся?
Бесс вздрогнула: как покупатель она славилась тем, что долго не могла определиться, что ей подходит.
Нэнси рассмеялась.
— Вы будете удивлены, о чем я попрошу мистера Бассвуда.
— О чем? — поинтересовалась Бесс.
Нэнси покачала головой.
- Предыдущая
- 5/18
- Следующая