Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Японские сказки - Автор неизвестен - Страница 19
Лучшие в Японии просяные колобки
Давным давно, в отдаленной японской деревушке жили старик со старушкой. Старик каждый день ходил в горы, собирал там хворост, а старушка зарабатывала тем, что стирала одежды богатых людей. Жили они дружно и весело, но одиноко - не было у них ни сына, ни дочери. Как-то раз старушка стирала белье в ручье неподалеку от дома. Вдруг она увидела, как прямо к ней, качаясь в волнах плывет гигантский персик. С трудом вынула старушка этот персик из воды и принесла его домой. Старушка решила подождать мужа, а когда он пришел - сказала: "Давай попробуем этот персик, должно быть, он очень вкусный." Только поднесла старушка нож к персику, как тот раскололся на две части и оттуда с воплем выскочил маленький веселый парнишка. Поначалу старики испугались, а затем обрадовались тому, что бог послал им сына на старости лет. Мальчика решили назвать Момотаро [4]. Они воспитывали Момотаро с любовью и заботой. Скоро Момотаро подрос, он стал самым крепким и сильным парнем - по крайней мере, в своей деревне. Однажды он услышал, что людоеды с Онигашима [5] держат в страхе всю деревню. Он попросил у родителей разрешения пойти на Онигашима и прогнать людоедов. Поначалу родители не пускали Момотаро, но тот настаивал на своем и старикам пришлось согласиться. Старушка напекла ему любимых просяных колобков и проводила до околицы. Итак, Момотаро в прекрасном настроении шел навстречу своей судьбе. Когда он уже покинул родную деревню, навстречу ему выбежал Пес и спросил: "Куда идешь, доблестный Момотаро, и что у тебя в узелке?" - "В узелке моем лучшие в Японии просяные колобки, а иду я на остров Онигашима, прогонять злых людоедов," - сказал Момотаро, - "Если ты проможешь мне, - я дам тебе лучший в Японии просяной колобок." Пес согласился и они продолжили путь уже вдвоем. Затем навстречу им прилетел Фазан. Момотаро дал ему просяной колобок и Фазан полетел вместе с ними прогонять людоедов. Вскоре к небольшой армии Момотаро присоединилась Обезьяна, которая тоже получила лучший в Японии просяной колобок. Когда отряд Момотаро достиг Онигашима - друзья увидели, что путь им преградили огромные ворота. Фазан перелетел через стену и открыл ворота изнутри. Там, в крепости шел пир горой - злые людоеды жарили мясо и пили саке. Они праздновали очередную победу над беззащитными крестьянами. Момотаро закричал громовым голосом: "Берегитесь, несчастные! Мы пришли наказать вас за все то зло, которое вы причинили бедным людям!" И бесстрашные друзья напали на пьяных людоедов. Фазан пикировал на головы людоедов и беспощадно клевал их. Пес кусал злодеев за ноги, а Обезьяна била их всеми четырьмя лапами и хвостом. Армия Момотаро обладала силой тысчячи армий, потому что друзья съели лучшие в Японии просяные колобки. Вскоре побежденный главарь людоедов встал на колени перед Момотаро. Со слезами на глазах он сказал: "Умоляю тебя, доблестный Момотаро! Пощади нас! Мы больше никогда, никогда не будем нападать на людей! Мы вернем все, что отняли у крестьян! Пощади нас, доблестный Момотаро! Умоляю тебя!" Момотаро и его друзья погрузили на лодку сокровища Онигашима (острова людоедов) и с победой возвратились в родную деревню.
Мальчик-с-пальчик
Давным давно на одном из японских островов жили муж и жена. Жили они в любви и достатке, но не было у них наследника. Каждый год ходили они в храм молить бога, чтоб послал он им сына. "Пошли нам, господи, сына! Не важно, какого он будет роста!" И наконец, бог сжалился над бездетной парой и у них появился ребенок, и был он ростом всего лишь с палец взрослого человека. Супруги заботливо растили сына, и он стал уже симпатичным молодым человеком, но совсем-совсем не вырос и все звали его Иссун-боши[6]. И вот в один прекрасный день Иссун-боши сказал родителям, что хотел бы поискать счастья в городе. Родители не хотели отпускать сына в опасное путешествие, но он стоял на своем. Тогда отец сделал ему меч из иголки для шитья и вложил его в ножны из соломинки. Иссун-боши сел в лодку, сделанную из миски, и оттолкнулся от берега веслами, которые мать сделала ему из палочек для еды. День и ночь плыл отважный Иссун-боши, пока наконец не достиг города. Долго Иссун-боши шел по городу, пока наконц не оказался он перед величественным княжеским дворцом. Он встал у ворот и громко сказал стражникам: "Я прибыл в ваш город, чтобы служить и учится. Прошу вас принять меня на службу." Но он был настолько крошечным, что охрана не обращала на него внимания. "Я - здесь! Я - здесь!" - кричал Иссун-боши. Наконец стражники увидели его и сняли с гэта [7]. Иссун-боши был предоставлен князю. Он взошел на ладонь правителю, преклонил колени и поклялся служить князю до самой смертии. Князю очень понравился симпатичный и скромный молодой человек и он сделал его своим слугой. Умный и смелый юноша полюбился всем в княжескоим замке, но больше всего - дочери князя. Вскоре, он стал ее личным секретарем. Однажды принцесса в сопровождении Иссун-боши пошла на молитву в храм Киомицу. Внезапно, как из-под земли, перед ними оказались два страшных людоеда. Они загородили дорогу и уже хотели съесть принцессу. Иссун-боши выхватил меч из соломенных ножен и смело бросился на людоедов. В пылу сражения один из людоедов проглотил юношу, но тот не растерялся и без устали колол людоеда изнутри. Это было так больно, что людоед поспешил выплюнуть Иссун-боши, а тот запрыгнул другому разбойнику на бровь и вонзил свой меч ему прямо в глаз. От крика побежденных людоедов задрожали горы. Они бросились наутек, а один из них, убегая, потерял волшебный молоток. Принцесса подняла молоток и сказала: "Если постучать этим молотком, он исполнит любое желание. Подумай, чего ты хочешь: дворец, золото, гору риса?" Иссун-боши ответил: "Не нужны мне дворцы, не нужны горы риса, не нужно все золото мира. Все, что я хочу - это стать такого же роста, как все!" Тогда принцесса кивнула и начала ударять волшебным молотком и припевать: "Вырастай-ай-ай! Вырастай-ай-ай!" Во мгновенье ока Иссун-боши превратился в рослого, красивого воина. Они с принцессой вернулись во дворец и та рассказала князю о своем чудесном спасении. Иссун-боши вскоре женился на принцессе. Они жили долго и счастливо вместе с родителями в доме Иссун-боши. Кто не верит - поезжайте в Японию. Эту историю подтвердит вам любой японец, даже самый маленький.
Медведь - камень
Жил когда-то в маленькой горной деревушке старик-дровосек. Родных у него не было, вот и хил он вдвоем со своей собакой. Вместе они в горы ходили хворост собирать, вместе потом его в город на продажу отвозили. Продадут - купят риса, тем и жили. Вот как-то раз поутру отправился дровосек в лес. Идет, по сторонам глядит, птичек слушает, а собака впереди бежит, хвостиком виляет. Вдруг видит старик: остановилась собака, уши подняла, а потом стремглав в заросли бросилась. - Эй, эй, подожди! Куда ты? - закричал дровосек. И за собакой в глубь леса побежал. Глядь: лежит у старого дерева медведь, стонет жалобно, а двинуться не может. Подошел старик ближе - а медведь-то раненный: торчит из лапы острая стрела. - Вот бедняжка! - воскликнул старик. - Надо бы тебе помочь. Вынул он стрелу из медвежьей лапы, а кровь-то как хлынет. Подбежала тут собака и давай рану зализывать. Сорвал дровосек полынь, к ране приложил - полегчало медведю. - Ну вот и славно, - сказал старик. - Теперь ты, медведь, лежи тихонько и не двигайся, скоро боль твоя пройдет. На следующий день снова пришел дровосек со своей собакой медведя проведать. Стали они за ним ухаживать да подкармливать. Совсем скоро поправился медведь и стал старику во всем помогать. Погрузит, бывало, дровосек хворост на повозку, медведь ее по тропинке везет, а собака сзади толкает. Так они до города и шли. А в городе только, и разговоров, что о медведе, который повозку с хворостом привозит. Как увидят люди, что старик с горы спускается, мигом на улицу высыпают, товар у него купить спешат. Хорошо зажил старик со своими зверями. Вместе работают, вместе вечера коротают. Так несколько лет и прошло. А тут новая беда. Совсем стар старик стал, хвори его разные одолели. Случалось, что не было у него сил утром в горы идти. Решили соседи позвать лекаря из города, да поздно - помер дровосек. Стали люди думать, что теперь со стариковыми зверями делать. Многие их приютить хотели. Да только собака с медведем по-своему решили. Забрались они на вершину холма, сели у могилы дровосека и завыли. Как ни старались их в деревню забрать, ничего не получалось. Стали тогда им пищу на холм носить, а они и есть-то ничего не едят. Много прошло времени. Сдохла старикова собака. Остался медведь один-одинешенек. Но вот как-то раз пришли люди к могиле дровосека, смотрят - нет медведя. Стали его искать - найти не могут. Вдруг видят - лежит у самой дороги, что по холму вьется, большой камень, ну, точь-в-точь-медведь. Сказывают, что стал тот медведь-камень деревню охранять да крестьянам помогать. Бывало, везут они товар в город на продажу, а путь-то нелегкий - попробуй повозку на холм втащить, обязательно к медведю-камню подойдут, поклонятся. - Здравствуй, господин медведь, - скажут. - Как нынче твое здоровье? Загудит камень, будто с людьми здоровается. - Помоги нам, - попросят крестьяне. - Подними повозку на холм по крутой дорожке, очень тебя просим. Качнется камень вправо, качнется влево, глядь - повозка в гору сама поехала. Поблагодарят крестьяне медведя-камень, поклонятся ему низко и дальше пойдут. Говорят, камень тот по сей день на дороге лежит и в деревню ту только добрых людей пускает.
4
"Момо" по-японски означает персик, а "таро" - так в японии называют всех мальчиков
5
Остров Людоедов
6
Иссун - это мера длины, около 3 сантиметров
7
Гэта - японские сандалии
- Предыдущая
- 19/37
- Следующая