Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В порыве страсти - Майлз Розалин - Страница 28
Алекс посмотрел на сидящую рядом с Джоном чистенькую изящную девушку в модном бледно-розовом платье без пояса, с сережками-цветками в ушах и чуть не рассмеялся вслух.
Черт бы побрал этого Джона!
Нужно же быть таким идиотом!
Неужели он не видит, что зря пыжится, бедной девке нужно совсем другое. Вырядилась, а что толку?
Близорукость других мужчин приводила Алекса в изумление. Они могут встретить женщину, готовую тут же, на месте, выскочить для них из штанишек, а они лишь приподнимут шляпу и спокойно пойдут дальше. Потрясающе! А что касается этой крошки, то дай ей волю, она окажется почище Элли, или он ничего не понимает в женщинах!
Украдкой разглядывая Джину, Алекс заметил, что Чарльз, сидевший слева от миссис Мацуда, завел речи о продаже.
– Нам нужно многое вам показать, и я уверен, что увиденное вам понравится, – вкрадчиво произнес он. – Площадь фермы более семи тысяч квадратных километров, но главное, конечно, это усадьба.
Миссис Мацуда обвела глазами столовую, внимательно осмотрела сизо-серые панели, отделанный багетом потолок, натертый пол.
– Дом очень старый? – спросила она.
– Историческая ценность, – Чарльз пристально посмотрел на Элен. – Хозяйка сама вам все расскажет.
– Он построен больше ста лет назад, – послушно начала Элен, а душа ее изнемогала от муки. «Я оказалась меж двух огней, – думала она с тоской, – если по моей вине продажа не состоится, Джон ничего не получит. А если состоится – станет ли он со мной разговаривать?»
– Это одна из самых старых ферм в Северной Территории, – голос у нее охрип. – Она упоминается во всех справочниках, о ней писали в местных газетах. Это безусловная достопримечательность, образец колониального стиля в архитектуре…
Элен замолчала. Непроницаемо-черные глаза смотрели на нее все так же внимательно.
– Но это ваш дом. А я хочу его купить и жить здесь. Это вас не огорчает?
Огорчает ли это ее? Она сама не знала.
– Пожалуй, нет, – твердо произнесла она. – Времена меняются.
– Может быть, вы с мужем хотели уйти на покой? – продолжала миссис Мацуда. – Передать сыновьям управление фермой и поездить по свету, навестить друзей, попутешествовать?
Элен чуть не рассмеялась. Чтобы Филипп ушел от дел – такое и представить себе невозможно, как невозможно представить себе, чтобы они отправились посмотреть мир. Этакие старички-бодрячки: мы путешествуем по свету на закате дней своих.
– Нет. Он никогда об этом не говорил. Миссис Мацуда кивнула с самым серьезным видом.
– Понимаю. Муж никогда не говорил с вами о делах?
Почему этот вопрос показался ей таким унизительным?
– Нет, никогда. Последовал новый кивок.
– Мой муж был точно таким же. Он был очень старомодным человеком, приверженцем традиций. – Миссис Мацуда звонко рассмеялась. – Но мужчины умирают, и женщины берут все в свои руки.
Она наклонилась вперед, ее точеный пальчик цвета слоновой кости с розовым лакированным ногтем стал постукивать по белой скатерти.
– Деньги мужа стали моим начальным капиталом. После его смерти, после того, как я нашла помощника, очень нужного помощника… – Японка искоса глянула на очкастого Бакли – тот ловил каждое ее слово. – Знающего и преданного… я увеличила капитал в десять раз.
Она снова посмотрела на Бакли, на этот раз ее глаза недвусмысленно сверкнули. Управляющий с вызовом оглядел присутствующих. Казалось, ее взгляд отражался в его очках.
– И мне приятно сознавать, – миссис Мацуда подняла свой бокал, – что я вела себя как примерная жена. Мне кажется, что мистер Мацуда был бы рад моим успехам.
– Еще бы!
Джон снова вступил в разговор, намеренно громко и воинственно. Миссис Мацуда ненадолго задержала на нем свой взгляд, однако ее реплика относилась ко всем присутствующим.
– Здесь так красиво. Странно, что вы хотите продать поместье.
– Да, но видите ли… – начал Чарльз. Господи, до чего он хорош сейчас, в сиянии свечей, подумала Элен. – Мы считаем, что «Кёниг Холдингз»…
– А я не хочу! – яростно вскричал Джон, наваливаясь на спинку стула. – Я не хочу продавать! Провалиться мне на месте, если это не так! Но вам на меня начхать, не правда ли? Я всего лишь младший брат, что меня слушать?
«Так заткнись, твою мать, а не то…» – подумал Алекс, задыхаясь от гнева. А он-то надеялся, что давным-давно избавился от этого чувства – в тот самый день, когда отряхнул со своих ног прах Кёнигсхауса.
Однако стальная бабочка ничуть не растерялась.
– Мистер Кёниг, – обратилась она к Джону, обнажив в улыбке прекрасные белые зубы. – Вы недооцениваете себя. Ваш дядя Чарльз рассказал мне о вас, о Кёнигсхаусе, о том, как хорошо вы умеете обращаться со скотом.
Такой красивый юноша, с сожалением подумала она, голубоглазый, светловолосый. А какое потрясающее тело…
Жаль, что эти прекрасные и столь желанные юноши совсем не развиты. Хорошо бы взять его с собой в Европу, научить ценить пищу и вина и – и все остальное.
Особенно теперь.
Особенно теперь, когда Крэйг стал таким старым и надоедливым. Наверно, двадцать восемь лет – слишком много для нее, ей нужен мужчина помоложе. Может быть, потом. Посмотрим, как пройдет продажа. Она снова посмотрела на Джона, стараясь не выдать своих мыслей.
– Вы первый ковбой в моей жизни, и я рада познакомиться с вами.
Что это – в ее словах действительно прозвучал призыв, или ему послышалось? Возбуждение Алекса возросло. А почему бы и нет? Этим можно воспользоваться!
Если хоть немного обращать внимание на женщин, разобраться в их поведении труда не составляет. Джон – красивый парень, именно такие и должны нравиться дамам постарше и с хорошим вкусом. И если бы он подумал о своей выгоде, он бы сломя башку бросился за Мадам Юм-Юм, несмотря на красивые грустные глазки Джины!
Если бы он подумал о своей выгоде.
Интересно, братец слишком глуп или слишком пьян?
– Ковбой?! – крикнул Джон. – Стоп! Мы говорим «скотовод» и «ферма» вместо «ранчо». И это моя ферма, и поэтому я буду противиться продаже до последней капли крови!
Он неуклюже наклонился вперед и с пьяным задором продолжал:
– Может, вы поймете, о чем речь, если я вам скажу, что здесь похоронены все мои предки! Предки. Вы хоть знаете, что это такое?
Повисла гнетущая тишина. Презрительная улыбка исказила тонкие губы Крэйга.
– Видите ли, мистер Кёниг, в Японии живут не только кули, гейши и рикши. Сфера деятельности нашего консорциума далеко не ограничивается пределами одной страны. Еще посмотрим, можно ли сказать то же самое о «Кёниг Холдингз»!
Джон язвительно рассмеялся.
– Смотрите, смотрите!
Он слишком много пьет, с ужасом подумала Элен. О Господи, что будет дальше?
Миссис Мацуда отодвинула тарелку, изящно промокнула губы салфеткой.
– Нам необходимо посмотреть бухгалтерские книги и отчеты за последние пять лет. – Она вела себя так, будто ничего не случилось. – А также заверенные инвентарные ведомости, словом, любые документы, показывающие состояние дел на ферме.
– Естественно.
Кивком головы Чарльз указал на Бена – тот молча сидел на другом конце стола.
– Бен наш директор по финансовым вопросам, и пока вы здесь, он в полном вашем распоряжении. Не возражаешь, дружище?
– С превеликим удовольствием, – ответил Бен. Что-то не заметно, чтобы он пребывал наверху блаженства, подумал Бакли. Черт, да что с ними приключилось?
Бен смущенно откашлялся, прикрывая рот рукой.
– Вы здесь до которого числа?
Миссис Мацуда бросила взгляд на своего управляющего и улыбнулась.
– Думаю, мы можем побаловать себя, пробыть здесь столько, сколько захотим. Что скажешь, Крэйг?
Бакли мгновенно вытащил из кармана тоненькую электронную записную книжку и стал нажимать на кнопки.
– Наверно, мы управимся довольно быстро, но дня два-три… до двадцать второго, – неизвестно зачем объявил он. – Тогда к двадцать пятому числу мы успеем в Чикаго, на конференцию производителей и потребителей говядины.
- Предыдущая
- 28/69
- Следующая
