Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Леклер Дэй - Сердце Данте Сердце Данте

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сердце Данте - Леклер Дэй - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

Сорок восемь часов назад они были незнакомы.

– Ты ожидала, что сумасшествие пройдет, – наконец сказал Северо. – Я прав?

Девушка подняла на него взгляд. Темный, почти черный цвет ее глаз составлял завораживающий контраст, с бледным лицом и золотистыми волосами.

– Я надеялась, что пройдет, – призналась Франческа.

Сев видел, что ее отношение к нему с прошлой ночи изменилось. Причина подобной холодности тоже не была для него тайной. Теперь она знала, кто он такой, и явно собиралась порвать с ним. Этого Сев не мог допустить.

– Ты надеялась, – сказал он, – что наша реакция друг на друга сойдет на нет, потому что теперь ты знаешь, кто я такой. Я владею корпорацией Данте, а ты работаешь на моих конкурентов. Ты думаешь, этого вполне достаточно, чтобы прекратить со мной общаться.

– Да. – Франческа слегка нахмурилась, затем огляделась по сторонам и понизила голос почти до шепота: – Я не знаю, как такое вообще могло произойти. Я никогда... – Она глубоко вздохнула. – Я не собираюсь оправдываться!

– Конечно, нет, – уверил ее Северо. – Но ты не можешь отрицать того, что нас тянет друг к другу, как магнитом. Страсть – не электрическая лампочка, ее нельзя выключить.

– А я думаю, можно.

Он испытующе посмотрел на нее. В его глазах ясно читалось недоверие. Чтобы доказать, какую ерунду она только что произнесла, он медленно взял ее за руку. И она тут же затрепетала от желания.

– Ладно, – произнесла девушка сквозь стиснутые зубы. – Ты прав.

– Ничего не изменилось, – проговорил Сев и потер ладонь. – Ты испытываешь ко мне такое же сильное влечение, как и той ночью. Я прав?

Франческе хотелось солгать. Он видел это в ее огромных глазах.

– Может быть, – уклончиво ответила она.

– Тогда давай проверим, – потребовал он. – Ну, коснись меня!

Франческа было заколебалась, но все-таки протянула руку и неуверенно коснулась пальцев Сева. Результат не заставил себя ждать. Все вокруг – люди за соседним столиком, любопытные взгляды – стало для нее неважным. Ее охватило желание, такое сильное, что потемнело в глазах.

– Я снова хочу тебя, – хрипло проговорил Сев. Он явно испытывал точно такие же ощущения. – Хочу даже больше, чем той ночью.

– Но мы не можем! – запротестовала Франческа. – Я и так уже чуть не потеряла работу. А если Фонтейны узнают, что с показа я ушла вместе с тобой... меня уволят немедленно! Я больше не хочу рисковать. Мне слишком дорога моя работа в «Таймлес Эалумс».

– Ты предлагаешь мне отказаться от тебя? – Сев удивленно приподнял бровь. – И ты знаешь, как это можно безболезненно сделать?

Она наклонилась вперед и заговорила быстрым, захлебывающимся голосом:

– Все, что я хочу, – это получить объяснение. Возможно, если я пойму, почему меня так сильно тянет к тебе, то смогу прекратить безумие, охватившее нас обоих.

Сев заколебался. Ему очень не хотелось пересказывать ей историю о проклятии Данте. Сейчас, при свете дня, эта история казалась просто страшной сказкой. Но девушка заслуживала хоть какого-то объяснения. И даже если она не поверит, что их влечение связано с семейным проклятием, она должна знать.

Для начала Северо заставил себя отпустить руку Франчески, хотя желание настойчиво подсказывало ему схватить ее в охапку и броситься на улицу в поисках ближайшей гостиницы.

– Думаю, я смогу объяснить, в чем здесь дело. Но предупреждаю, ты можешь счесть меня сумасшедшим, – вздохнув, начал он. – В семье Данте существует давняя легенда, и мой дедушка клянется, что это чистая правда. В легенде говорится о проклятии. Проклятие исполняется, когда мужчина моей семьи касается женщины, предназначенной для него.

Франческа прищурилась, но, к большому облегчению Сева, вроде бы не собиралась с криками ужаса бежать из ресторана.

– Мне кажется, это очень долгая история, – вместо этого сказала она.

– Да. Я живу недалеко отсюда. Ты достаточно веришь мне, чтобы пойти ко мне домой? Нам действительно нужно поговорить.

– Поговорить? – рассмеялась она, бросив на него лукавый взгляд. – А ты обещаешь, что мы ограничимся только разговорами?

Сев покачал головой:

– Я никогда не обещаю того, в чем не уверен. Но я могу дать слово, что честно попытаюсь себя сдерживать.

Франческа с сомнением посмотрела на него. Взгляд ее темных глаз казался бездонным. Сев никогда не встречал настолько красивой женщины. В ней соединились элегантность, сила и гордость. А еще его изумляло, как решительно Франческа борется с охватившей ее непрошеной страстью. Она могла бы забыть про все и броситься в его объятия, но, видимо, она твердо знает, чего хочет от жизни, и предпочитает добиваться своей цели, а не предаваться удовольствиям. Наконец Франческа кивнула:

– Хорошо. Перед тем как мы расстанемся навсегда, я с удовольствием послушаю волшебную сказку в твоем исполнении. Хотя обычно в них нет ни капли правды.

Тут она улыбнулась, заставив сердце Сева забиться с новой силой, и добавила:

– Но кто знает? Может быть, эта окажется очень даже правдивой.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Десять минут спустя они уже стояли перед домом Сева.

– Ты здесь живешь? – потрясенно спросила Франческа.

Он мог понять ее чувства. Дом был огромным. Построенный в тысяча девятьсот двадцатом году, он был куплен, когда семья Данте переживала свои лучшие времена. Тогда корпорацией управлял дед.

Сев модернизировал жилище, придав ему лоск, которого оно заслуживало. Другими словами, дом стал весьма уютным.

Они вошли в большое фойе. Прямо перед ними находились две изгибающиеся лестницы с коваными перилами, ведущие на второй этаж, где располагалось бесчисленное количество комнат.

– Обычно я принимаю здесь гостей, а так предпочитаю жить в своей квартире. Она гораздо меньше и больше соответствует моим вкусам. – Взяв Франческу за руку, Сев повел ее в свой личный кабинет, куда не было хода никому, кроме хозяина. – Эту комнату я люблю больше всех остальных в доме.

Войдя в кабинет, Франческа с интересом огляделась по сторонам. Из широких окон с видом на залив лился яркий солнечный свет. Две стены занимали полки красного дерева. Они тянулись от пола до потолка и были забиты книгами. Последнюю стену занимал камин. Перед ним стоял уютного вида диван, который так и звал присесть на него.

Северо попросил Франческу чувствовать себя как дома. Его позабавило то, что она постаралась сесть на диван как можно дальше от него, хотя он вполне понимал причину такой ее предосторожности.

– Ладно, сейчас я все тебе расскажу, – начал он.

Франческа слушала очень внимательно, не перебивая и не задавая вопросов, пока Сев не закончил свое повествование о проклятии Данте.

– Ты сказал, что в прошлом ваша семья не раз испытывала на себе это проклятие, – сказала она, как только он замолчал. – А как насчет твоих братьев? С ними происходило нечто подобное?

– Я оказался первым, – честно ответил Северо.

В ее глазах появилось выражение настороженности.

– Выходит, проклятие сосредоточилось на тебе одном.

– При чем здесь я? – запротестовал он. Несмотря на уверения деда, он испытывал изрядные сомнения в реальности всего этого. – Я считаю проклятие всего лишь красивой легендой. И не более.

– Тогда как ты объяснишь то, что произошло?

После визита к дедушке у Сева было много времени, чтобы все как следует обдумать. Он остановился на самом простом объяснении, о чем и не преминул сказать Франческе:

– Это всего лишь очень сильное желание. Со временем оно иссякнет.

Она приняла его слова с видимым спокойствием. Только бьющаяся на виске жилка выдавала ее волнение.

– А если это нечто большее? С женщинами в вашей семье происходит то же самое?

– Не понимаю. Какие женщины?

Она недовольно дернула рукой, явно раздраженная его неспособностью понимать самые простые вещи, а затем произнесла:

– Неужели в семье Данте никогда не рождались девочки? Вряд ли такое возможно. Вот я и спрашиваю, испытывали ли они на себе проклятие?