Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Птицелов - Гриффит Рослин - Страница 35
Не обращая внимания на неодобрительный тон, Коуди спокойно продолжал:
— Ну, тогда я решил, что лучше всего мне смыться. Я предложил Лил расстаться, а она вдруг вытащила из-под подушки пистолет. Надо же!
Орелия вдруг успокоилась — она поняла, что это не реальный случай, а одна из баек великолепного выдумщика Коуди.
— Ну, и ты здорово испугался?-от души забавляясь, спросила Федра.
— Если бы только испугался! Она мне штаны прострелила!
— Она в вас стреляла?-изумленно спросила Орелия.
— Да, мадам! Пострадала — увы! — обычно неназываемая часть моего тела. Когда я уползал, истекая кровью, я благословлял Бога, что не додумался научить ее стрелять. Иначе так легко я не отделался бы.
— Ах ты мошенник! — Весело смеясь, Федра ущипнула Коуди за щеку. Обернувшись в этот миг на шум колес подъезжающей кареты, Орелия увидела, как кучер резко осадил жеребца, на козлах сидел хмурый Син О'Рурк. Она обрадовалась за тетку. Федра тоже увидела его и, приподняв юбки, со счастливой улыбкой, побежала к карете.
В эту минуту Син встряхнул вожжи и тронул лошадь. Федра застыла на месте, поняла, что Син, заметив ее рядом с Коуди, снова рассердился, и примирение теперь не состоится. Опустив руки, она грустно глядела вслед исчезающей карете. Не смея подойти к тетке, Орелия бодро сказала:
— Выстрелю еще разок, и пойдемте в дом пить чай!
В душе она пылала гневом. Как мог Син приревновать Федру к этому мотыльку, порхающему среди женщин, этому болтуну Коуди? Ведь она любит Сина, любит как безумная… Как он смеет в ней сомневаться! Ох уж эти мужчины… Мир устроен скверно…
— Поверни плечо вправо, — распоряжалась Федра, нанося карандашом контуры портрета Орелии. Когда профиль Орелии четко обрисовался на фоне задника, завешенного светло-бирюзовой тканью, Федра воскликнула: — Вот так, хорошо! Теперь держи позу.
Все это утро Орелия позировала Федре для иллюстраций к книге, заказанной Обществом по изучению средиземноморских культур. Белая льняная ткань облегала пышные груди и круглые ягодицы Орелии, потому что нижнего белья к костюму не полагалось. Федра купила костюм у отставной актрисы, переделав его на племянницу. Она надеялась, что рисунки выйдут не слишком шокирующими.
Разделенные на прямой пробор черные волосы Орелии падали на плечи; на лоб был низко надвинут широкий золотой обруч. Ожерелье и серьги из светлой бирюзы и ляписа дополняли наряд — превосходная имитация старинных египетских украшений, которые Федра когда-то получила в подарок от своего парижского любовника.
— Знаешь, египетский стиль тебе подходит, дорогая. Ты сегодня еще красивее, чем обычно…
Не изменяя позы и выражения лица, Орелия слегка приподняла бровь.
— Если ты хочешь иметь послушную натурщицу, не смеши ее, пожалуйста.
Федре хотелось сделать как можно больше эскизов к следующему заседанию Общества. Поскольку Орелия днем была занята в офисе, тетка и племянница старались использовать для позирования каждый свободный момент. Но нередко Федра работала без всякого воодушевления — ее отвлекали мысли о Сине.
— Тетя Федра, как вы думаете — мужчина и женщина могут быть счастливы друг с другом, не вступая в брак? — спросила задумчиво Орелия.
— Раньше я думала, что да, — грустно ответила Федра, — но теперь в этом очень сомневаюсь.
— Из-за Сина?
— Да. Он выбросил меня из своей жизни оттого, что я отказалась выйти за него замуж. — Рука, державшая кисть, дрогнула, и Федре пришлось замазать искривившуюся линию.
— Он приревновал.
— Если бы он был уверен в моей любви, он никогда не отказался бы от меня.
— Выходит, что виновата я…— помолчав, сказала Орелия.
— Как это?
— Если бы сегодня утром Билл не начал учить меня стрельбе… Ведь Син, конечно, приехал помириться с тобой.
— Ерунда какая! В чем же ты виновата! Виноват этот старый дурак, который вообразил невесть что. Вспыльчивый ирландец!
Федра не только была удручена разрывом, но и злилась на Сина. Как он смел заподозрить ее и Билла? Подумать, что она через неделю после разрыва с одним мужчиной перепорхнет к другому? Ведь она заверяла Сина, что любит его всей душой, а он, стало быть, считает ее ветреницей и лгуньей! Она не простит ему! Наверняка он решил, что она отказала ему из-за Билла? Ах, набраться бы мужества и рассказать ему о Фернандо.
— Конечно, я сама виновата, что вышла замуж очертя голову, совсем молодой и глупенькой, — сказала Федра, вздохнув. — Но прошлого не изменишь. Оре-лия, это ты меня и Сина имела в виду, когда спрашивала о любви и браке?
— Да, — ответила Орелия, но отвернулась, покраснев.
— А я думаю, что нет. — Федра отложила кисть и, подняв пальцем подбородок Орелии, повернула к себе лицо молодой женщины. — Ты говорила о себе и Лайэме. Он предложил тебе выйти за него замуж?
Орелия покраснела еще сильнее и снова отвернулась от Федры.
— Нет, конечно же, нет. Мы слишком мало знаем друг друга. Я имею в виду…
Федра улыбнулась — впервые после неожиданного появления и поспешного отъезда Сина.
— Можешь не объяснять. Уж мне-то можешь не объяснять…
— Нет, правда, сейчас я об этом не думаю. Может быть, когда-нибудь…
— Надеюсь, ты не надумаешь выйти замуж за Лайэма, только чтобы не остаться старой девой?
— Нет. Боюсь, что я в него влюбилась.
— Дорогая, но это ведь замечательно! — Тетка нежно обняла Орелию, но, увидев ее нахмуренное лицо, отстранила от себя и спросила: — Разве не так?
— Вчера утром я думала, что это прекрасно. Но я побывала у Мэриэль и увидела, какой несчастной сделала ее любовь к Уэсли.
— Лайэм — не Уэсли! — воскликнула Федра.
— Да, как будто бы между ними нет. сходства,-согласилась Орелия. — Но иногда Лайэм пугает меня своей силой и властностью…
Федра подумала о Сине.
— Видно, О'Рурки похожи друг на друга. Я об этом догадывалась…
— И это тебя не пугает?
— Представь себе, нет… Но я старше тебя и опытнее и, наверное, разбираюсь в мужчинах лучше тебя.
Орелия подошла к окну, постояла немного и начала мерить шагами комнату. «Словно тигрица в клетке», — подумала Федра.
— Иногда мне кажется, что лучше остаться независимой и развивать свой талант, занимаясь любимой работой, — сказала она, остановившись перед Федрой. — Я тоже хочу иметь семью, но думаю, что то и другое — несовместимо. Я слишком ценю свою независимость, чтобы подчиниться воле мужчины. Почему-то я не такая, как другие женщины, — они-то подчиняются.
— Я могу тебя понять, и я не такая. Я вышла замуж за Фернандо, ослепленная страстью, но очень скоро убедилась, что он властен, непреклонен, что круг его интересов узок. И я сбежала от него — почувствовала, что независимость мне дороже. Но есть мужчины, которые уважают независимость женщины. Вот, например, Син — для него не имеет значения, что я была актрисой, имела любовников. У него нежная душа в грубой оболочке. А с Фернандо было наоборот. Син любит и принимает меня такой, какая я есть..
— Поэтому ты хочешь выйти за него замуж.
— Хотела. А теперь не знаю. — Федра понимала, что отношения между нею и Сином осложнились. И у Лайэма и Орелии какие-то сложности…
— Ты сейчас сердишься на него и немного разочаровалась в нем. Но ты по-прежнему хочешь его, как я хочу Лайэма. Как ты думаешь, если мы одновременно выйдем замуж, что будет с Файоной? — спросила она с озорным смехом.
Ей удалось развеселить Федру, но та, улыбнувшись, ответила серьезно:
— Нет, уж лучше пока не сообщать ей о наших делах. Она нас с тобой не понимает, если считает, что для тебя самый подходящий жених — Де Витт Карлтон. Разве ты могла бы ужиться с таким занудным человеком? Тебе нужен сильный, свободомыслящий человек, который не подавлял бы тебя. Мне кажется, что Лайэм тебе пара.
Орелия счастливо улыбнулась и хотела ответить Федре, но звук открываемой двери заставил ее обернуться, и она увидела Тео Мэнсфилда. Он стоял в дверном проеме и смотрел на Орелию как-то странно.
- Предыдущая
- 35/49
- Следующая