Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сумерки Кланов-3: Охотники - Грессман Томас - Страница 32


32
Изменить размер шрифта:

Как только последнее судно отозвалось, Бересик повернулся к Моргану. В соответствии с важностью момента Прецентор, ставший Командором, весь обратился во внимание, отсалютовал и произнёс, — Все сообщения станций получены, готовы, сэр.

Морган глубоко вздохнул и задержал дыхание на секунду, выдохнул и кивнул один раз.

— Ну что ж пора вступить на наш путь.

Команда Моргана была почти вопросом. Бересик был более чёток.

Он отдал другой салют и начал выкрикивать команды в стиле более подходящем капитану парусного фрегата прошедшей эпохи. Левой рукой, сжимая поручень, идущий вокруг голотанка, Бересик выдавал свои команды.

— Всем командам: инициировать прыжковые процедуры. Мистер Хивлан вводите курс в навигационный компьютер, Мистер Нг, запускайте К-Ф двигатель.

Напряжение повисло в воздухе. Напряжённые мужчины и женщины сидели неподвижно за своими консолями. Морган видел, что сияющая испарина появилась на высоком лбу Бересика. Как можно незаметнее он потянулся, чтобы вытереть свою собственную бровь. Вернувшись, его рука была мокра от пота, который он вытер о брюки своей униформы.

Точные команды давались и повторялись, по мере того, как различные системы включались в работу. Некоторые из ответов накладывались друг на друга, когда матросы готовили корабль к прыжку, из-за чего приходилось повторять сообщения.

— Курс проложен и введён.

— К-Ф двигатели заряжены и работают, сэр.

Наконец главный офицер Истины отвернулся от его контрольной панели, повернулся к Бересику и отсалютовал

— Сэр, все системы работают. Корабль готов к прыжку.

— Включить сирену.

В ответ на приказ Командора грубый звон пронёсся через Корабль Войны. Ещё дважды клаксон терзал уши пассажиров и команды корабля.

В миниатюрном мире голотанка пятно огня вспыхнуло и исчезло меньше чем за секунду, заставляя глаз видеть эту картину ещё несколько мгновений. Ещё больше точек засияли на карте, по мере того, как могущественные компьютеры Невидимой Истины переводили электромагнитные импульсы отправляющихся Прыжковых Кораблей в видимый свет на дисплее.

— Маршал, мы готовы к прыжку, — сказал Бересик.

Морган опять кивнул и с дрожью в голосе, появившейся впервые со времени прибытия на Невидимую Истину, произнёс единственное слово. — Прыжок.

— Да, сэр. Прыжок, — повторил Бересик. Поворачиваясь к главному инженеру, он приказал. — Мистер Нг, активируете активатор поля. Прыжок.

— Активатор активен, Капитан. — Маленький человек с приятными азиатскими чертами послал свои пальцы в пляс над контрольной панелью. — Прыжок через пять... четыре... три... два... один... Прыжок!

Последний возглас Нг смазался, как будто произнесённый магнитофоном, внезапно лишённым энергии. Активатор поля, массивная система электроники и сложной механики, спрятанная в корпусе Истины, оттянула энергию от двигателей корабля и сфокусировала её через двигатель Керни-Фушидо, превратила её в расширяющееся поле энергии, которое вскоре поглотило корабль. В поле электромагнитной и тахионной радиации ворота закрылись, когда Корабль Войны материализовался в надирной прыжковой точке системы назначения примерно в тридцати световых годах оттуда.

Чувства Моргана быстро пришли в себя, отбрасывая дезориентирующий эффект от проноса через пустоту между звёздами. Голотанк все ещё мигал, яркими красными вспышками, объявляя прибытие остальной части экспедиционного войска.

ЕГО экспедиционное войско. Впервые со времени, когда саммит выбрал его для этой опасной миссии, громадность этой работы обрушилась на него. Пятьдесят пять тысяч мужчин и женщин, больше тысячи роботов, аэрокосмических истребителей и бронированных машин, тридцать четыре Шаттла и тридцать звёздных кораблей под его командой. Но не размер войска потрясал его, а миссия, которую они взяли на себя. Он вёл одну из самых больших военных операций со времён падения Звёздной Лиги, чтобы запустить атаку на мир врага, который перевернул половину Синдиката Дракона, так же легко, как человек переворачивает ковёр.

Здесь, среди самых дальних звёзд Периферии, когда-либо нанесённых на карту, они будут одни, отрезаны от дома, поддержки и пополнений. Удача или падение, ответственность будет только его.

В нескольких километрах от этого места на борту Прыжкового Корабля класса Захватчик Церка Полковник Сандра Барклай не имела нужды в увёртках. Она находилась на одной из гравитационных палуб корабля Церка на встрече с командным составом полка, когда прозвучал предупреждающий клаксон. Она была чувствительна к болезненным ощущениям от прыжка с первого раза, как попала в космос, и никогда не преодолевала свою чувствительность к этой экстрафизической аномалии.

Многие доктора верили, что Дезориентационный Синдром Перемещения, обычно просто называемый прыжковым синдромом, был неким сортом психоматической реакции на прерывистый и полностью ненатуральный процесс мгновенного перемещения на тридцать световых лет. Большинство людей чувствовали моментальный дискомфорт, как пребывание на экскаваторе, сделавшем неожиданную и быструю остановку. Даже обычно здоровые люди, которые никогда не страдали от болезней при движении, могли неожиданно оказаться больными, когда корабли, на борту которых они находились, проносились через гиперкосмос

Немногие, Сандра Барклай среди них, были подвержены болезненной и часто ослабляющим спазмам в животе, ослепляющим головным болям и глубоко сидящей, раскалённой боли в суставах в течение тридцати минут после прыжка. Обычно эти симптомы могли контролироваться или, по крайней мере, облегчены медикаментами. Хирург полка прописал синтетический аналог меклизина, который снижал эффект прыжкового синдрома Барклай к уровню, испытываемому большинством других людей, которые страдали от этого состояния. Будучи благодарной облегчению симптомов, она в то же время ненавидела сухость во рту и сонливость, что сопровождала облегчение.

Несмотря на медикаменты, в момент, когда Церка появилась на Уелдоне, волна слабости ударила Барклай, её обычно красивый цвет лица стал серым, когда кровь отхлынула от головы. Странная икота перехватила её дыхание, заставляя ей прерваться на середине предложения.

— Полковник? — Темно-коричневые глаза Капитана Даниеля Умсонта были полны беспокойства.

— Я в порядке, Ден. — Барклай сделала несколько глубоких вдохов, её правая рука сжалась напротив живота. — Давайте сделаем перерыв, О`кей?

Не дожидаясь ответа, Барклай отставила стул и быстро покинула комнату. На не держащих ногах она прошла по прямой к ближайшему выходу.

Брови Умсонта сошлись вместе, а его лицо выражало озабоченность, когда он наблюдал, как его товарищ удаляется.

— Она будет в порядке, Ден. — Капитан Бриан Форнал, главный хирург полка, положил ладонь на руку Умсонта. — Дезориентационный Синдром Перемещения.

Умсонт немного расслабился. Он был с Лёгкой Кавалерией уже восемь лет, последние три года, как адъютант Полковника Барклай. Но, все это время он никогда не был рядом с ней во время гиперпрыжка. В целях военной вежливости она всегда тщательно хранила подчинённых от беспокойства о дезориентации.

Через несколько секунд Барклай вернулась к встрече. Её походка выправилась, и даже немного краски вернулось к её лицу, но все ещё была видна усталость вокруг её голубых глаз.

— Простите, парни. — Её голос был крепок и чист, но слышалась в нем нотка смущения. — Мне кажется, что такое может случиться и с лучшими из нас.

— Оу, забудьте, полковник. — Катя Луккен, командир Одиннадцатого Батальона, отбросила в сторону извинения Барклай. — Следующий раз держитесь в стороне от тяжёлых вещей. Похмелье и гиперкосмос это плохая комбинация.

Барклай тонко улыбнулась на попытку Луккен смягчить обстановку, принимая её попытки отвлечь внимание от её состояния.

— Правильно, Босс, — вмешался Даллас Белл, добавляя свою собственную часть юмора висельников к общей смеси. — Слушайте Майора Луккен, она знает, о чем говорит.

Луккен скривилась и кинула пустой пластиковый стаканчик из-под кофе в офицера бронированной пехоты, который легко уклонился от безвредной ракеты.