Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проказница - Грейс Сьюзен - Страница 39
— Это хорошо. Как только стемнеет, вы с Дермотом увезете своего брата, прежде чем кто-нибудь заметит неладное.
Диана вздохнула, улыбкой скрывая внутреннюю боль.
— Ярдли скоро вернется, и у нас не будет времени проститься. Я никогда не забуду тебя, Джад. Я желаю тебе всего хорошего и надеюсь, что ваша семья обретет в Америке лучшую жизнь. Ты заслуживаешь счастья.
Джад коснулся рукой ее щеки.
— Ана, я не хочу терять тебя… В дверях внезапно появился Дермот с пистолетом в руке:
— Вам лучше поторопиться. Ярдли в соседней комнате отдает приказания своим людям. Он отправил их ужинать и приказал вернуться через час.
Достав пистолет, Джад нацепил очки. Они с Дермотом заняли то же положение, в каком они находились в присутствии Ярдли. Сев на софу, Диана сообразила, что она все еще держит в руке нож, данный ей Джадом. Она засунула его под подушку как раз в тот момент, когда в комнате появился главный констебль со своим пленником.
Хотя голова его была опущена, Диана могла видеть, что Ронан Макбрайд был копией Джада, только моложе. Одет он был в отрепья, кандалы на руках и ногах сковывали его движения. Когда он оказался посередине комнаты, Диана увидела, что темные пятна у него на лице, на руках и ногах были не грязь, а следы ударов.
— Ну вот и он, миледи, — сказал Ярдли, подходя к своему столу. — Хотя в толк не могу взять, зачем вам понадобилось видеть этого зловонного преступника. Мне просто тошно от вони, испускаемой этой тварью.
Диана спрятала стиснутые кулаки в складках юбки.
— Согласитесь, сэр, это не столько вина этого человека, сколько условия в вашей…
Слова замерли у нее на устах, когда Ронан взглянул на нее и подмигнул. Несмотря на его жалкий вид, в его сверкающих голубых глазах искрилась проказливость. Его распухшие губы дрогнули в улыбке. Казалось, что он самым настоящим образом флиртует с ней.
Диана была рада, что Ярдли был в этот момент занят, зажигая лампу на столе, и не заметил ни поведения Ронана, ни ее собственной реакции на него. Она перевела дух и снова вошла в свою роль:
— Итак, ты брат Джада Девлина. Ты отдаешь себе отчет, на что пошел твой брат, пытаясь добиться твоего освобождения?
На какое-то мгновение Ронан нахмурился, но тут же улыбнулся, выгнув бровь. Подмигнув ей еще раз, он наклонил голову. Не пытаясь разобраться в причинах такого его поведения, Диана продолжила свой монолог.
— Тяга к преступлению у вас наследственная, — говорила она, обходя вокруг Ронана, словно изучая его. — Твоего брата осудили за убийство. Теперь он еще больше увеличил свою вину, похитив меня. Он думал, что сможет обменять меня…
Диана наклонилась, рассматривая наручники.
— Главный констебль, наручник на правой руке плохо закреплен.
— Вы ошибаетесь, миледи. Я сам ему их надел.
— Я полагала, что вы беспокоитесь о моей безопасности. Говорят вам, что этот наручник еле держится.
Проворчав что-то себе под нос, Ярдли подошел с ключами в руке:
— Ну ладно, миледи. Я сейчас проверю. Когда он наклонился, Джад бесшумно выступил вперед и приставил пистолет к его виску:
— Одно только слово, Ярдли, и я спущу курок. Ты будешь мертв, прежде чем твои люди сюда вернутся. Дермот, запри дверь и задвинь ее креслом. Я не хочу, чтобы кто-нибудь помешал нашему свиданию с моим старым другом Хью.
Уронив ключи, Ярдли пытался вырваться из рук Джада. Джад схватил его за горло. Ярдли побагровел и судорожно ловил ртом воздух, дыхание его прерывалось. Изображая себя невольной жертвой, Диана схватила Джада за руку:
— Прошу вас, отпустите его. Ему больно. Вы обещали никого не трогать, если я помогу освободить вашего брата. Я исполнила то, что вы заставили меня сделать. Не увеличивайте свою вину, нарушая данное мне слово.
Джад разжал руку, сжимавшую горло Ярдли, но по-прежнему держал пистолет у его виска.
— Ладно. Я не стану убивать его сейчас. Но если он будет сопротивляться, я не задумываясь прикончу его. А теперь с дороги, вы оба, не путайтесь у меня под ногами. Дермот, держи их под прицелом, пока я не освобожу брата.
Диана помогла с трудом державшемуся на ногах Ярдли добраться до софы.
— Простите мое участие в этом обмане, сэр, но меня к этому принудили. Банда мятежников ворвалась в наш дом и грозилась всех убить, если я не стану им помогать. Все время, пока я находилась здесь у вас, он угрожал мне пистолетом. Он поклялся убить меня, если бы я сказала что-то или намекнула вам на то, что происходит. — Слезы лились у нее по лицу. — Я так боялась, я просто не знала, что делать.
Наблюдая за Джадом, который сбросил парик и очки, Ярдли успокаивающе похлопал ее по руке:
— Не плачьте, милочка. Я вас ни в чем не обвиняю. Это целиком моя вина. Мне стоило бы догадаться, что Джад Макбрайд что-нибудь такое придумает. — Наклонившись к ней, он прошептал: — Но не все потеряно. У меня готов сюрприз для этого ублюдка. С ним будет покончено, и мы навсегда забудем о нем и о его угрозах.
Встревоженная его словами, Диана взглянула на Джада, поднявшего с пола ключи.
«Что мне делать? Я не могу допустить, чтобы что-нибудь случилось с Джадом. Но как предупредить его, не обнаружив своей роли во всей этой истории?»
Джад опустился на колени рядом с Ронаном, чтобы снять с него кандалы.
— Я сейчас сниму с тебя это, Ронан.
— Рад тебя видеть, братец. Я уж начал сомневаться, подоспеешь ли ты вовремя. А как мама? Она, вероятно, беспокоится.
— Конечно, — отвечал Джад, бросая на пол кандалы и наручники. — Но она не переставала надеяться. Она сейчас в Дублине с Финбаром, чтобы достать нам места на корабле. Тогда мы сможем уехать из Ирландии.
Ронан застонал, разминая себе кисти рук.
— Так вот, значит, до чего дошло? Я по глупости попал в беду, а мама должна потерять свой дом!
— Не думай об этом. После всего, что мама пережила здесь, она охотно уедет, в особенности с тобой.
Джад помог Ронану сесть и налил ему воды из графина, стоявшего на столе.
— Никогда я еще не видел на человеке столько синяков и порезов. Тюремщики, наверно, использовали тебя как мишень!
Кивком головы Ронан указал на Ярдли:
— Это он. Ему доставляет удовольствие бить человека, который не может ему ответить.
— Ничтожный трус! Ну я ему сейчас покажу… Ронан схватил его за руку:
— Не стоит он твоих трудов. Но кто эта дама и как ты сумел убедить ее помочь нам? Подобные особы, как правило, не водятся с такими, как мы.
— Леди Диана здесь не по своей воле. Я ее похитил и заставил помогать нам.
— А я-то был уверен, что она твой друг. Мало кто знает, что ты называешь себя Девлин.
— Но она не… — Джад понизил голос до шепота: — Ну да, ты прав. Она назвала тебя братом Джада Девлина. Как Ана объяснит это, если Ярдли припомнит, что она сказала?
— Ана, вот как? Стало быть, она все-таки друг. Или больше, чем друг, а Джад?
— Да, я люблю ее, но она больше не хочет иметь со мной дела. Мой бешеный нрав и моя ненависть к англичанам лишили нас возможности когда-либо быть вместе. Она помогает мне только ради нашей матери. — Он провел рукой по волосам. — Черт, если Ярдли вспомнит, что она сказала, и сообразит, что Ана здесь по своей собственной воле, он сможет и ее привлечь к суду.
— Судя по тому, как он поглаживает ей руку, я думаю, он не заметил ее ошибку. — Ронан усмехнулся. — Посмотри-ка, он ее обнял, чтобы утешить. Я думаю, ты зря беспокоишься, братец.
Смешанное чувство овладело Джадом при виде парочки на софе. С одной стороны, он был доволен, что Ярдли, похоже, поверил в невиновность Дианы. Она сможет спокойно вернуться к своей прежней жизни в Англии. Но его бесило то, что этот человек прикасается к ней. Ему хотелось за одно это вытрясти из него душу. Но помимо всего этого, у него появилось еще странное чувство, что должно произойти нечто страшное.
Притянув к себе Диану, Ярдли шептал ей на ухо:
— Когда Макбрайд подойдет поближе, я его разоружу. А вы тем временем падайте на пол и старайтесь уберечься от пули.
- Предыдущая
- 39/50
- Следующая
