Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проказница - Грейс Сьюзен - Страница 14
— Ана, ты мне не ответила. Фто такое «потаф-куфка»?
Диана не сразу поняла, что такое он сказал, а поняв, покраснела.
— Это… это… очень нехорошее слово, которое означает… такую… ну, в общем, молодую женщину. Мне не следовало его употреблять.
Вытащив изо рта леденец, Майкл захихикал.
— Но ты его употребила и при этом злилась! Что на этот раз сделал тебе мистер Девлин?
— На этот раз? — накинулась на него Диана. — Майкл, ты опять подслушивал чужие разговоры? После того, как тебя поймали за этим занятием в прошлом году, когда Джордж делал предложение твоей сестре, ты обещал больше никогда не подслушивать.
Майкл пожал плечами:
— А мне и не нужно было подслушивать. После того, как ты вчера утром жаловалась Тилли, весь дом знает, что вы поссорились.
Диана вспомнила свои слова и сморщилась от отвращения.
— Я была расстроена и говорила слишком громко. Извини, Майкл, что я о тебе плохо подумала.
— Ничего. — Засунув очередной леденец в рот, Майкл облизал пальцы. — Но скажи мне, почему мистер Девлин не хочет тебе больше помогать с Тором?
— Он заявил, что слишком занят. Он поручил это одному молодому человеку, которого зовут Альберт. Альберт славный парень, но с ума меня сводит своей осторожностью. «Не делайте этого, мисс Ана», «Вы ушибетесь, мисс Ана», «Мистер Девлин этого не разрешает», «Мистер Девлин говорит…», — Диана негодующе фыркнула. — Хоть Джада Девли-на и нет поблизости, но я только его и слышу.
Майкл достал еще леденец.
— Если мистер Девлин слишком занят, чтобы тебе помогать, почему он всегда стоит и наблюдает за тобой?
Это замечание привлекло внимание Дианы.
— Что это значит? Откуда ты знаешь, что он наблюдает за мной?
— Сам видел. Каждое утро я ищу насекомых для коллекции. Тилли говорит, что у меня будет самая лучшая коллекция. У меня есть…
— Не отвлекайся, Майкл. Расскажи мне про Джада. Я хочу сказать — про мистера Девлина. Майкл улыбнулся.
— Несколько дней назад я искал насекомых в роще у конюшни и видел, что у тебя очень здорово получались прыжки. И тут я заметил: мистер Девлин наблюдает за тобой из-за двери амбара. Когда ты повернула в его сторону, он нырнул внутрь, и ты его не увидела.
— Он, вероятно, следил за Альбертом.
— Не думаю. Я там каждый день бываю, и он всегда за тобой наблюдает. Даже когда ты одна, без Альберта.
Майкл достал еще леденец и стал разглядывать его в свете лампы.
— Для человека, утверждающего, что он очень занят, твой мистер Девлин проводит слишком много времени, ничего не делая, а только следя за тобой.
— Он не мой… ну да ладно.
Диана задумалась. Она подозревала, что Джад использовал свою занятость только как предлог, чтобы не оставаться с ней наедине. Теперь она была в этом уверена. А остальное? Его нежелание говорить с ней? Его позднее появление за ужином и раннее исчезновение? А его флирт со служанкой? Это он тоже затеял, чтобы отбить у нее интерес к себе?
Зевая, Майкл поднялся:
— Ну, я пошел спать. Спасибо за леденцы. Увидимся за завтраком.
Он поставил банку на стол и направился к двери. На пороге он остановился и обернулся к ней с усмешкой.
— Кстати, кузина, «белобрысая потаскушка», — сестра Альберта, Мэй. Она замужем за Уолтером, старшим садовником, и у нее двухмесячный ребенок. Я уверен, твой мистер Девлин просто хотел тебя позлить за ужином.
Диана мысленно ахнула. Устами младенца! Как же это она сама не сообразила? Она встала и, взяв банку с леденцами, протянула ее Майклу. Взъерошив ему волосы, она обняла его:
— Это тебе, Майкл. Я рада, что ты зашел ко мне. Приятных снов.
Майкл прижал банку к груди.
— Спокойной ночи, Ана.
— Благодаря тебе, милый кузен, я буду спать очень спокойно.
5.
— Мисс Ана, вам нельзя выводить Тора одной, — настаивал Альберт, когда Диана привела Тора в загон. — Мистер Девлин мне категорически… а-а-ап-чхи-и-и!
Диана покачала головой:
— А тебе нельзя вставать с постели, Альберт. Ты болен. У тебя лицо воспаленное, из носа течет, и дышишь ты с трудом. А уж чихаешь непрестанно. Дядя Джастин — врач. Пойди к нему. Я уверена, он тебе поможет.
— Я не могу беспокоить его милость такими пустяками. — Альберт вытер нос тыльной стороной ладони.
— Если ты не хочешь беспокоить дядю, отыщи мою компаньонку Тилли. У нее есть настой из одной травки, от которого тебе сразу полегчает.
— Благодарю вас за заботу, мисс Ана, но я… а-а-ап-чхи-и!
Она повернула его лицом к дороге, ведущей к дому, и слегка подтолкнула в спину.
— Ни слова больше, Альберт. Выпей настой, что тебе приготовит Тилли, и полежи. Когда я увижу мистера Девлина, я скажу ему, что ты болен и не можешь сегодня работать.
Альберт пытался повернуться к ней:
— Но мистер Девлин будет недоволен. Диана еще раз подтолкнула его.
— Дядя и мистер Девлин будут еще больше недовольны, если ты подхватишь воспаление легких и умрешь. А теперь делай, что тебе говорят. Я все улажу с мистером Девлином.
Альберт удалился, и Диана поздравила себя с успехом. Благодаря его внезапной болезни ей удалось осуществить первую часть своего плана. Она надеялась только, что Джад где-то неподалеку и следит за ней, чтобы она могла перейти ко второму этапу.
Какое-то движение среди деревьев привлекло ее внимание. Майкл выглянул из-за кустов и помахал ей рукой. Когда ему удалось обратить на себя ее внимание, он кивком головы указал на открытую дверь конюшни. С улыбкой мальчик еще раз приветственно помахал ей, прежде чем скрыться в роще.
Диана вытерла о бриджи внезапно вспотевшие руки. «Если мне все удастся, — подумала она, — ты получишь дюжину банок с леденцами, Майкл».
Вставив ногу в стремя, Диана оседлала Тора. Похлопав жеребца рукой по шее, она подобрала поводья.
— Все в порядке, дружок. Посмотрим, окажется ли Джад в стороне при виде продолжения этого спектакля.
Спрятавшись за дверью конюшни, Джад сжал кулаки.
— Черт побери ее упрямство! Сначала она отослала Альберта, а теперь это. Никогда бы не подумал, что она так поскачет. Тор ведь еще не готов для прыжков. Ана, ты с ума сошла?
Когда Тор взял очередное препятствие, Джад заметил, как она покачнулась в седле.
— Если ты не сломаешь себе шею, клянусь всеми святыми, я ее тебе сам сломаю!
Встревоженный Джад выбежал в загон и был уже близко, когда Тор, шарахнувшись от следующего препятствия, взвился на дыбы. Джад беспомощно наблюдал, как предмет его забот, вылетев из седла, оказался на земле. Обрадованный тем, что лошадь сразу же отбежала в сторону, Джад бросился к Ане и опустился на колени возле нее.
— Ана, любовь моя, что с тобой? Скажи мне что-нибудь.
Ее стон прозвучал для него как музыка. Она попыталась сесть.
— О Джад, я никак этого не ожидала. Джад обнял ее.
— Я знаю, любимая. Позволь мне послать за твоим дядей, чтобы он осмотрел тебя.
— Прошу тебя, не беспокой дядю Джастина. Со мной все в порядке. Я ничего не сломала, только голову ушибла.
Он ощупал ее затылок.
— У тебя небольшая шишка за ухом. Открой глаза и посмотри на меня, Ана, — приказал он, осторожно отстраняя ее от себя. — Я хочу знать, не двоится ли у тебя в глазах.
Она медленно открыла глаза и устремила на него взгляд. Легкая усмешка заиграла у нее на губах.
— Нет, я вижу только одного мистера Девлина. Какое разочарование!
— Разочарование?
— Ну конечно. Ты один — это уже отрада для глаз. А двое — было бы в два раза лучше.
Оба они рассмеялись ее шутке. Но уже в следующую минуту Диана, морщась от боли, схватилась за бок.
— Ой, я кажется, повредила себе ребро. Едва у нее вырвались эти слова, как Джад подхватил ее на руки и понес к дому.
— Черт возьми, Ана! Говорил я тебе, что надо послать за Джастином. У тебя может быть перелом и неизвестно, что еще.
— Прошу тебя, не надо нести меня в дом, — взмолилась она. — Со мной правда все в порядке. Если дядя и тетя узнают о том, что я упала, они только зря расстроятся и начнут суетиться надо мной.
- Предыдущая
- 14/50
- Следующая
