Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Никакого риска! - Грейс Кэрол - Страница 17
— Вы считаете себя незаменимой? — Джек крепко взял ее за плечи, его голубые глаза метали молнии.
— Сегодня — да. Не беспокойтесь, перед тем как уйти, я все подготовлю, — заверила его Элли. — Поверьте мне, я все успею. И все будет очень вкусно, обещаю.
— В этом я нисколько не сомневаюсь. Но мне не нравится, что они пользуются вами.
— Возможно. Но ведь я бросила их из-за вас, поэтому считаю своим долгом как-то…
— Так пусть буду виноват я. Не ходите.
— Я должна идти. Я обещала. Это ничему не помешает! Вы ведь даже не заметите моего отсутствия.
— Я замечу, — пробормотал он, опуская руки. — И на чем же вы туда поедете?
— Они приедут за мной на микроавтобусе.
— Возьмите мою машину.
— Что?
— То, что слышите. Я целый день буду здесь. Возьмите.
Она так и представила, как отреагируют Эйприл и Гвен на ее появление на машине Джека. Сколько яда, сколько зависти, сколько насмешек посыплется на нее!
— Нет.
— Вы сможете уехать, когда захотите, — продолжал Джек, словно не услышав ее возражения. — Если только они не возьмут вас в заложницы.
— Джек, они не преступницы.
— В этом я не очень уверен. По-моему, они похитили бы вас при любой возможности и заставили бы батрачить на них. А я не могу допустить, чтобы вы исчезли.
Она засмеялась. Разве Гвен и Эйприл могут похитить ее?
— Смейтесь, но предупреждаю, будьте с этой троицей поосторожнее. — Джек протянул ей ключи от машины.
Да, возможно, он и прав. Гвен и Эйприл вполне смогут и сами вымыть посуду, а она уедет раньше. Пусть думают, что хотят.
— Ну, хорошо, — согласилась Элли, беря ключи из его ладони. — Если вы уверены…
ПО — Уверен, — ответил Джек.
Она взяла кухонный нож.
— Теперь мне надо работать, Джек.
Хорошо бы, если бы он больше ничего не говорил, не вспоминал о вечере накануне. А что вспоминать? Снова извиняться за свою бесцеремонность…
— Я хотел сказать, что мне очень понравилось вчера в цирке.
— Мне тоже понравилось. — Элли продолжала нарезать зелень. — До свидания.
— Пусть машина весь вечер будет у вас. Тогда мне не придется отвозить вас домой.
Элли уронила нож. Он, значит, избегает ее. Ей стало обидно.
— И утром не надо встречать, да?
— Правильно.
Элли попыталась убедить себя, что так он проявляет о ней заботу. Он щедрый и добрый. Разве часто встречаются мужчины, готовые одолжить такую дорогую спортивную машину? Девушка подняла нож и с остервенением продолжила шинковать. Джек все не уходил. Он стоял и наблюдал за ней.
— Что-то еще?
— Завтрак был очень хорош. Что бы ни случилось, знайте, завтрак был великолепен.
— Спасибо. — Она помолчала. — А что может случиться?
— Не знаю. В том-то и дело, что я этого не знаю.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Джек, конечно, шутил, говоря, что мачеха и сестры способны похитить Элли, но тем не менее волнение не покидало его весь день. Что с ним произошло? Он вел бесконечные переговоры по телефону, следил за ходом семинара, решал многочисленные мелкие неувязки, но на сердце у него было неспокойно. Заметив Элли, выходившую из машины, Джек облегченно вздохнул. Он с трудом подавил в себе желание выбежать к ней и расспросить, как у нее все прошло.
С ее возвращением его нервное напряжение заметно уменьшилось. Он даже в более радужном свете увидел свой проект и перспективы. И это все потому, что в его жизнь вошла Золушка? Невероятно!
Скорее всего, ему стало легче от сознания, что теперь с ужином все будет в полном порядке. Впрочем, спасет ли его даже самый вкусный ужин? Джек чувствовал, что его гости как-то подрастеряли свой недавний энтузиазм. Может, на них так подействовало происшествие накануне? Как бы то ни было, он волновался.
Когда утром явились девочки для помощи на кухне, Джек строго-настрого приказал им не уходить, пока не будет вымыта вся посуда, до последней сковородки. Он не хотел, чтобы Элли вымоталась на работе до изнеможения.
Но после ужина Джек не стал спускаться в кухню, решив, что ему надо держаться подальше от Элли и сосредоточиться на своем проекте, попытаться спасти его, если это еще возможно.
Точно так же он вел себя и на следующий день. Прогуливаясь с гостями, беседуя с ними, он время от времени тайком поглядывал в сторону Элли. К концу недели он чувствовал себя выжатым как лимон, как сказала бы Ханна.
Самое обидное, что Джек так ничего и не достиг. Никто из двадцати приглашенных на семинар не захотел вложить деньги в его проект. Коул Хансен тоже! Джек недоумевал. Куда девалась его деловая хватка! Может быть, он собрал не тех людей или выбрал не тот проект? Его отец придерживался на этот счет однозначного мнения.
— Ты все время был каким-то рассеянным, — заявил по телефону Спенсер. — Я это заметил еще на концерте. Ты был там с этой женщиной. Во всем виновата она.
Джек со стуком захлопнул дверь кабинета. Он не хотел, чтобы кто-нибудь услышал его разговор с отцом. Особенно Элли.
— Она здесь совершенно ни при чем, — объяснял он отцу. Хорошо, что тот не знал о походе в цирк. А если бы он еще узнал, что Джек пообещал дать Элли денег на ресторан… Кстати, когда же он пришел к этому решению? Когда они столкнулись лбами? Или когда слились в поцелуе их губы? Или когда он впервые попробовал ее крабовые тарталетки?
В любом случае, неважно, когда и как, он должен сделать это. Просто обязан. Ведь не ее вина, что у него ничего не получается с этим проектом. Во всем виноват он сам.
— Ну, и что ты намерен делать? — спросил отец.
— Сейчас? Пока не знаю. Буду работать над новым проектом. Есть кое-какие новые идеи. Но прежде всего надо пару дней отдохнуть.
— Отдохнуть? Это на тебя совсем не похоже. Ты в последнее время ужасно изменился. Может быть, именно поэтому…
— Может быть. Но теперь уже поздно сожалеть. Я сделал, что мог. Теперь надо работать дальше.
Работать дальше! Легко сказать… Сейчас ему менее всего хотелось ехать в свой городской офис. Вырвавшись из него на неделю, он почувствовал себя свободным.
Элли сняла фартук и повесила его на крючок. На кухню вошел Джек.
— Хорошие новости, — с ходу начал он.
— У вас все получилось? — В ее глазах светилось радостное удивление.
— У нас все получилось. Благодаря вам.
— Но я ничего об этом не слышала. — Элли озадаченно наморщила нос. Боже, какая она хорошенькая, когда удивляется, подумалось ему. — Я хочу сказать, что после завтрака гости просто встали и ушли. Никаких восторгов они не выражали.
— Знаете, для таких парней это все мелочи. Миллион туда, миллион — сюда. Один раз проиграли, в другой — выиграли.
— А вы выиграли?
— Я? Я хочу отпраздновать успех вместе с вами. Мы поедем искать место для вашего ресторана. Вы желали, чтобы он был на воде?
— Да, но…
— Поехали.
Она потрясенно и безмолвно смотрела на него, не двигаясь с места.
— Вот, я тут просмотрел объявления. — Джек махнул рукой, в которой была зажата газета. — Много подходящих мест в южной части города, на берегу бухты. Правда, в некоторых помещениях была проведена реконструкция и цена возросла, но можно поторговаться.
Элли взяла из шкафа куртку. У нее кружилась голова. Несколько дней Джек избегал ее, она уже решила, что он снова превратился в ходячий калькулятор и никогда больше не станет человеком. А тут! Ресторан! Ей казалось, будто она проснулась после очень долгого и тяжелого сна и оказалась в совершенно новом и незнакомом мире.
Они долго осматривали выставленные на продажу помещения, находившиеся в различном состоянии. Предлагались даже уже готовые рестораны. Предложений было очень много, но ни одно не заинтересовало Элли.
— Вам что-нибудь понравилось?
— Да мне все понравились, только…
— Не полюбились, да? Это важно. Давайте посмотрим еще.
На набережной они купили по коктейлю и сели на деревянную скамью. Потягивая напиток, они смотрели на море, по глади которого скользили прогулочные яхты и рыбацкие лодки.
- Предыдущая
- 17/21
- Следующая