Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сокровища Стоунберри - Грей Долли - Страница 29
– Когда-нибудь скат подсохнет и по нему можно будет выбраться наружу, – философски заметил Роберто, слегка утрачивая недавнее воодушевление.
– О чем вы говорите?! – Августа с возмущением уставилась на расположившихся перед ней мужчин и принялась перечислять доводы в защиту своей точки зрения: – Во-первых, сезон дождей только начался и неизвестно, сколько еще продлится. Так что сидением здесь мы ничего не выиграем. Во-вторых, если моя версия подтвердится и ход обнаружится, это вовсе не означает, что место, куда он нас приведет, будет хуже. И в любом случае у нас будет чем заняться какое-то время. Все лучше, чем мучиться от безделья в ожидании весьма иллюзорной помощи.
– Ты меня убедила, – сдался Джереми. – А как ты считаешь, Роберто?
Итальянец усмехнулся.
– Какая разница? Даже если я думаю иначе, ничего не изменится: вас большинство, и я подчиняюсь вашему решению.
– Ответ, достойный Макиавелли, – пошутил Джереми. – Итак, что бы ни произошло, вся ответственность ляжет на наши плечи.
Весело подтрунивая друг над другом, они разбрелись по пещере в поисках лаза или щели и стали двигаться по кругу.
– По-моему, я что-то обнаружила! – крикнула Августа минут через пять, и мужчины направились на ее голос.
Действительно, молодая женщина нашла нечто похожее на ход, из глубины которого на них пахнуло сыростью, но не той затхлой, которая неизменно возникает в закрытом пространстве, куда ограничен доступ свежего воздуха. Именно так пах бальный зал в Гринбуш-холле после генеральной уборки.
Крепко взявшись за руки, чтобы не потеряться в темноте, молодые люди стали медленно продвигаться в глубь обнаруженного тоннеля. Он оказался достаточно длинным и извилистым.
Роберто, замыкающий их небольшую цепочку, периодически останавливался, чтобы дать больной ноге передышку, и спутники терпеливо ожидали его.
– Все, пришли, – неожиданно сообщил Джереми, идущий впереди, шаря рукой по внезапно выросшей перед ним стене. – Дальше хода нет.
– Не может быть! – воскликнула Августа, подбираясь к нему и ощупывая преграду. – Я не могла ошибиться. Запах свежести, он ясно чувствуется здесь.
– Наверное, этому есть какое-нибудь другое объяснение, но нам лучше вернуться. – Джереми обошел Августу, в ободряющем жесте сжав ее плечо. – Мне жаль...
Молодая женщина чуть не расплакалась от постигшего ее разочарования, однако взяла себя в руки. В конце концов в прошлом с ней случалось и не такое. Вспомнить хотя бы недавнее купание в мутной жиже.
– Давайте немного отдохнем, иначе я просто не дойду, – попросил Роберто, прислоняясь к стене... и вдруг, коротко вскрикнув, исчез.
– Роберто! – позвала Августа, ощупывая место, где только что был ее приятель, но руки натыкались лишь на холодный камень. – Господи, Джереми, что произошло?
– Не знаю. Наверное, Роберто случайно задействовал какой-то скрытый механизм, – попытался найти возможное объяснение произошедшему Джереми, становясь рядом с ней. – По крайней мере, теперь мы точно знаем, что находимся на верном пути.
– Но как мо...
Закончить вопрос Августа не успела, потому что в этот момент камень под ее рукой шевельнулся и она кубарем покатилась куда-то вниз, ослепленная мощным потоком света. Пролетев примерно пять футов, Августа растянулась на земле, уткнувшись носом во что-то мягкое, и тут же услышала знакомый голос:
– Я, конечно, понимаю, что со времени нашей последней встречи ты успела соскучиться. Но не стоит столь бурно проявлять свои чувства и буквально набрасываться на меня.
– Роберто, – радостно произнесла Августа, ощупывая его. – С тобой все в порядке?
– Лучше и быть не может, – ответил итальянец. – Ты только посмотри на это....
– О чем ты говоришь? – не поняла Августа.
Зрение понемногу начало возвращаться к ней, светлые пятна перед глазами начали обретать контуры, превращаясь в...
– Невероятно! – ошеломленно воскликнула она, поворачивая перепачканное землей и глиной лицо к Роберто. – Мы нашли его!
В этот момент к их ногам сверху, чертыхаясь, упал Джереми.
– Проклятье, я ничего не вижу! Погасите свет!
– Увы, мой друг, это невозможно. Лучше смирись с постигшей тебя участью, – посоветовал ему Роберто.
Августа же бросилась возлюбленному на шею и принялась целовать его, крича:
– Джереми, у нас получилось! Мы нашли его! Понимаешь, мы!
– Ты задушишь меня, – шутливо отбиваясь – от ее ласк, заявил он и обратился к итальянцу: – Роберто, похоже, ты единственный здравомыслящий человек, которого я здесь вижу. Объясни, о чем толкует эта женщина. Получилось, что?
– Это трудно описать словами, – уклончиво ответил Роберто, глядя куда-то за его спину. – Об этом нельзя рассказать, это надо видеть.
Заинтригованный Джереми обернулся... и замер в немом восхищении так же, как и все остальные несколько минут назад.
Своды огромной пещеры, в которой они оказались, прорезало несколько отверстий правильной треугольной формы, через которые лился яркий солнечный свет. Что было тем более удивительно, ведь снаружи шел ливень. Но не это привело молодых людей в изумление. В центре необъятной пещеры стоял... храм.
Конусообразный, увенчанный золотым шпилем с семью священными дисками, сплошь покрытый барельефами, он потрясал воображение.
– Храм Будды, – на выдохе со священным благоговением проговорили Роберто с Августой.
Джереми не проронил ни единого слова. Он просто стоял и смотрел, еще не в силах полностью осознать значение произошедшего. И если бы не Августа, потянувшая его за руку, это состояние могло длиться целую вечность.
– Пойдем посмотрим, что там внутри, – предложила она.
Отказаться от подобного было бы величайшей глупостью на свете, поэтому он, как и Роберто, последовал за ней к дверям святилища.
Колонны, покрытые тонкой резьбой, длинный ряд погасших курильниц и конечно же золотое изваяние Чистейшего лотоса истины, как называли Будду, восседающего в позе нирваны на пьедестале в виде цветка, – вот что предстало их глазам, когда они оказались внутри храма.
С первого же взгляда стало ясно, что ни о каком сходстве найденного храма с тибетским не может быть и речи. Но то, что они видели, было не менее прекрасным памятником архитектуры.
– Странное ощущение, – нарушив тишину, поделился своими впечатлениями Джереми. – Я словно чувствую присутствие рядом иных сил, невидимых глазу, но необычайно могущественных. И этот Будда, я не суеверен, но мне кажется, что он смотрит прямо мне в душу, хотя его взгляд как бы устремлен вглубь себя.
– Так и должно быть, – сообщил Роберто. – Древние мастера знали, как вызвать определенные эмоции в душе человека.
– Ну вот, – с улыбкой произнес Джереми, – ты разрушил все очарование этого места. В следующий раз, прежде чем войти в подобное сооружение, для начала я удостоверюсь в том, что по близости нет ни одного ученого-археолога.
– И этот человек хочет стать твоим мужем?! – воскликнул Роберто, обращаясь к Августе. – Разве ему еще неясно, что более одержимой любительницы древности, чем ты, среди нашего брата-археолога не найти?
– К твоему сведению, Джереми еще не сделал мне официального предложения, – заявила Августа.
– Тогда что мешает устранить ему это маленькое упущение прямо сейчас? Трудно представить обстановку, которая была бы романтичнее, чем здесь. – И Роберто многозначительно посмотрел на Джереми.
– Но для соблюдения формальностей требуется два свидетеля, – возразила Августа, принимая все происходящее за его очередную шутку.
– Роберто Пачини всегда к вашим услугам, мисс. – Итальянец с важным видом поклонился ей. – А в качестве второго свидетеля можно призвать Будду, если, конечно, его кандидатура не вызывает у вас возражений.
– О! Мы почтем это за честь. Правда, Джереми? – Августа с лукавой улыбкой взглянула на любимого.
Тот решительно подошел к кузине и опустился перед ней на колено.
– Августа, хочу спросить у тебя: любишь ли ты меня и согласна ли стать моей женой, чтобы быть со мной в горе и в радости до самого последнего дня нашей жизни?
- Предыдущая
- 29/31
- Следующая