Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
К дальним берегам - Грегори Джил - Страница 58
– Это было больше года тому назад, Бен, – напомнила ему Дженни и мягко добавила: – К сожалению, недавно мистер Петерсон был убит в сражении с британцами на острове Минкок в Нью-Джерси. Он был приписан к милиции, если ты помнишь.
– О! Я не знал, что все так произошло! Я не мог себе даже вообразить!.. – Бен смотрел на Кэрри, которая стояла, опустив голову. Казалось, она изучает что-то на полу. – Очень сожалею, мисс Петерсон. Я вовсе не хотел вас расстраивать.
Во время этой сцены мисс Уайби смотрела на Бена с явным неодобрением. Разболтанный, нахальный молодой человек, пришла она к выводу, основываясь на том, с какой фамильярностью обращался он к мисс Трент и как бесцеремонно разглядывал Кэрри. Воистину просто нахал – не сводит с нее глаз с того самого момента, когда они были друг другу представлены! Право, пора со всей этой ерундой кончать. И она знает, как положить этому конец!
– Миссис Уоррен, – произнесла мисс Уайби с важным видом. – У меня, к сожалению, есть дела, я должна посетить еще и другие дома. Так что, вы понимаете, если молодой человек не возражает, я бы предпочла начать обмерять вашу кузину, чтобы не терять времени зря. Время не стоит на месте.
– Разумеется! Вы совершенно правы! – Дженни повернулась к Бену, который все еще стоял и смотрел восхищенно на Кэрри. – Бен, у вас был какой-то повод посетить нас сегодня? – спросила она его, подавляя желание рассмеяться.
– Ах да! – ответил он, как будто очнувшись. – Я ведь пришел сюда с верфи. Мистер Уоррен прислал меня передать, что он задержится сегодня до поздней ночи и его не стоит ждать с обедом. Мы слегка отстаем от графика, и он намеревается несколько поднажать в этом смысле.
– А, так ты работаешь у… моего кузена, Алекса, на его верфи? – спросила Элизабет, постепенно складывая отдельные разрозненные куски сведений в одну общую цельную картину.
– Да, я корабельный плотник, или, лучше сказать, был таковым до тех пор, пока капитан Бурк не взял меня с собой в каперский поход! – Бен ухмыльнулся, глядя на нее. – Теперь, когда я вернулся, мне здесь очень скучно. Вот на море были настоящие приключения!
– Можно себе представить, – любезно пробормотала Элизабет, но в ее непринужденном тоне уже слышались предостерегающие нотки. – Как я рада, что мое путешествие из Нью-Джерси уже закончилось.
– Да-да, конечно, разумеется! – заверил ее Бен с озорным блеском в глазах. – Все складывается как нельзя лучше. К тому же такой славной молодой леди, как вы, ни в коем случае не понравились бы некоторые тяжелые моменты нашего путешествия! Каперский корабль не место для леди, это уж точно!
– Бен, я думаю, что вам лучше теперь идти, – торопливо сказала Дженни, заметив холодный неодобрительный взгляд, которым одарила его мисс Уайби, к тому же опасаясь, что его слишком уж старательная игра может привести к плачевным результатам.
– Да, – согласилась Элизабет. – У меня совершенно нет времени слушать сейчас про ваши подвиги, мистер Тукер!
– Ну хорошо, может быть, ты когда-нибудь зайдешь проведать Генри, – пригласил он ее, пока Дженни почти насильно вела его к двери. – Он теперь на нашей ферме, на берегу Шуликина и счастлив, как щенок, надо вам сказать. Генри хочет тебя увидеть.
– Я загляну в скором времени, – пообещала Элизабет.
Уже стоя в дверях, Бен помедлил и в нерешительности обернулся через плечо.
– Всего хорошо, Кэрри, – произнес он медленно, как будто пробуя каждое слово на вкус.
Кэрри подняла глаза и ослепительно улыбнулась ему в ответ.
– Всего хорошего, мистер Тукер, – сказала она тоненьким сладким голосом, который как будто загипнотизировал Бена. Глаза их встретились, и щеки его густо покраснели.
– До свидания, Бен, – твердо произнесла Дженни, выталкивая его в прихожую и весьма решительно захлопывая за ним дверь. Они обменялись с Элизабет веселыми взглядами.
– Мисс Уайби, я очень сожалею, что нас прервали, – сказала Дженни.
Портниха, возбужденная и взъерошенная, громко засопела в ответ.
– Хм! – произнесла она сварливо. – До чего же нахальный молодой человек! Я совершенно не понимаю, почему вы не дали ему хорошую нахлобучку, миссис Уоррен, после всего, что он тут наговорил и отнял у вас столько времени. До чего невоспитанны стали молодые люди в наши дни…
– Мисс Уайби, – перебила ее Элизабет холодно. – Бен Тукер – самый очаровательный и вежливый молодой человек, которого я когда-либо видела, и более того – это один из моих лучших друзей. Так что давайте приступим теперь к нашим делам!
Мисс Уайби плотно сжала губы и бросилась к коробке с булавками.
Уже позже Элизабет и Дженни обсуждали все подробности этой сцены.
– Я думаю, Кэрри сразила Бена наповал! – с удовольствием провозгласила Элизабет. – О, эта хитрая молодая особа! И все же она выглядит такой несчастной!
– Смерть отца была для нее большим ударом. Теперь ее мать осталась с пятью детьми, из которых Кэрри, я полагаю, самая старшая. Бедный ребенок! Больше всего мне ее жаль за то, что ей приходится работать на мисс Уайби.
– Возможно, какой-нибудь красивый молодой человек облегчит груз этих несчастий, – предположила Элизабет с сияющими глазами.
– Например, такой, как Бен Тукер, если я правильно понимаю? Вы считаете, что Кэрри он понравился?
– Понравился? Да она просто потеряла от него голову! – заявила Элизабет решительно. – Бен очень мил и привлекателен, и к тому же она не могла не заметить, как он на нее смотрел – как глупый щенок! А вы заметили, как Кэрри вспыхнула? Я твердо убеждена, что они оба влюбились с первого взгляда!
– Вы по натуре безнадежный романтик, Элизабет, – смеялась в ответ Дженни. – Откуда вам может быть столько известно о любви?
Элизабет ничего не ответила.
– О, я прошу прощения, моя дорогая, – Дженни бросилась к ней и схватила ее за руку. – Мое замечание было абсолютно бестактным. Простите меня.
– Так что же все-таки вы имели в виду? – непринужденно спросила Элизабет.
– Вы прекрасно знаете, что я имела в виду.
Их глаза встретились, и Элизабет первая отвела взгляд.
– Я сделаю все, что смогу, чтобы вам помочь, – произнесла Дженни спокойным голосом. Однако Элизабет, сокрушенная тем обстоятельством, что ее чувства оказались понятны чужому человеку, едва покачала в ответ головой и ничего не ответила.
Уже позже, вечером, она сидела в своей спальне на сосновом кресле-качалке возле окна и смотрела на улицу. Там открывалась совершенно сказочная картина: белый снег укутал спящую землю, деревья были покрыты серебряной изморозью, на черном небе таинственно блистал желтый ломоть луны. Элизабет неотрывно смотрела на черное небо и думала при этом о Бене Тукере, о том времени, которое они проводили вместе на «Шершне». Она вспомнила ту ночь, когда он ее поцеловал, – это было прошлой зимой, под звездами, год тому назад. Тогда Элизабет вскружила ему голову. Когда она вспомнила ту ночь, из груди ее вырвался сладкий вздох. А потом вспомнила все, что за этим последовало: Алекс нашел их в объятиях друг друга и страшно разгневался. Затем наступил приступ неистовой горячей страсти. Это была та самая ночь, когда она потеряла свою девственность и открыла в себе глубину страсти. Это была первая ночь, когда Элизабет почувствовала его горячие, алчные поцелуи, нежность его рук на своем избитом и измученном теле. При этом воспоминании ее обдало жаром. И вдруг она ясно осознала, что очень благодарна Бену за все, что он для нее сделал: благодарна именно за его поцелуй под звездами. Ибо это был именно тот самый поцелуй, который заставил Алекса потерять голову от ревности. А теперь ревность должна стать главным действующим лицом ее плана. Ревность – самое древнее и самое действенное оружие женщины, когда-либо изобретенное в извечной войне между полами.
Элизабет еще раз мысленно вернулась к своему плану. Здесь, в собственном доме, окруженный близкими ему людьми, Алекс не посмеет снова мучить ее. Она свободна и может делать все что ей заблагорассудится, без всякого страха расплаты, и собирается использовать свою свободу в полной мере. Элизабет слегка усмехнулась про себя. Возможно, только сведя его с ума от желания, от ревности, притом что он ничего не сможет с этим поделать, она принудит его прийти к какой-то определенности в своих чувствах к ней. Если Алекс не любит ее и никогда не любил, то ей никто и ничто не поможет. Но если в самой глубине его сердца все же скрываются нежные чувства, то ее способ борьбы – и никакой другой – вынесет их на поверхность.
- Предыдущая
- 58/79
- Следующая
