Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вернуть себя - Айзекс Мэхелия - Страница 25
– Мы вовсе не прочесываем страну, – неожиданно подал голос Рэнди.
Старший брат повернулся и окинул его уничтожающим взглядом. Затем, видимо сообразив, что подобное заявление не может остаться без комментария, пробормотал:
– Парень прав. Моя жена арендовала автомобиль, который впоследствии был возвращен в агентство из населенного пункта под названием Бей-Пойнт. А ваш дом находится неподалеку от этой деревни.
Говард мысленно похвалил себя за предусмотрительность. Он настоятельно просил механиков из автомастерской нигде не упоминать его имени.
– Говорите, автомобиль доставили из нашей деревни? – произнес он, изображая задумчивость. – Надеюсь, его обнаружили просто брошенным. Приливы в наших местах бывают на редкость высокими. Я сам, бывало, попадал в ловушку.
Корнер сердито засопел.
– Надеюсь, вы ни на что не намекаете, мистер Истмен, – проворчал он, тем самым невольно подтверждая, что слова Говарда задели его за живое.
– Ах, простите! – воскликнул Говард, словно спохватившись. – Ведь ваша первая жена, кажется, утонула? Тогда понятно, почему вы так беспокоитесь…
Джефф затрясся от ярости.
– Если вам известно, где находится Глория, советую сообщить мне сейчас же! Я могу быть добрым другом, мистер Истмен, но не советую становиться моим врагом.
– Надеюсь, это не угроза, мистер Корнер? – Если бы Говарда не волновала судьба Джоан, он мог бы сказать, что наслаждается этой сценой. – Как я сказал ранее, молодая женщина, работавшая у меня, уехала, не оставив никакого адреса, поэтому мне неизвестно, где она в данный момент находится. – К сожалению, это была чистая правда.
Корнер с шумом втянул воздух.
– Но хоть что-то вы должны знать! – возмущенно произнес он. – Был ли у этой женщины автомобиль? Откуда она прибыла? Чем занимается?
Истмен пожал плечами и холодно ответил:
– Ведь мы не в суде, мистер Корнер, и я не обязан давать показания. Если вы предпочитаете не распространяться о причинах, побудивших вас предпринять поиски жены, то и моя бывшая няня имеет право на защиту частной жизни.
У Джеффа от гнева затряслись щеки. И без того маленькие глазки сузились, и он стал на поминать разъяренного кабана.
Он просто зверь! – с ужасом подумал Говард. Бедняжка Джоан…
Корнер понял, что агрессивностью ничего здесь не добьется. Изменив тактику, он поднял ладони, с улыбкой показывая, что сдается.
– Вижу, вы тоже способны отстаивать интересы своих друзей, мистер Истмен, – заметил он, искоса взглянув на младшего брата. – Молодая женщина, о которой идет речь, кем бы она ни была, имеет в вашем лице надежного защитника. К сожалению, моя супруга не заслуживает подобной галантности. Видите ли, мать Глории тяжело больна, но та исчезла, ни разу не потрудившись хотя бы позвонить в больницу и справиться о состоянии пожилой дамы.
Говард постарался не показать, как его удивило это известие. Джоан никогда не покинула бы Лос-Анджелес, зная, что мать больна.
– Весьма сожалею, – произнес он. Ему и самом деле хотелось бы сообщить Джоан о болезни матери. И Корнер наверняка понимает это. Похоже, он вообще готов сказать что угодно, лишь бы добиться своего.
– А уж обо мне и говорить нечего, – сказал Корнер. – Мне так нравится Нора… Уверен, лучшей тещи не сыскать. Она вдова, и жизнь обошлась с ней неласково. Разумеется, я делаю для Норы все, что могу, но… – Он картинно вздохнул. – Заменить ей дочь не в моих силах.
Говард нахмурился, прикидывая, насколько можно верить хитрому лису. Взглянув на Рэнди, он увидел у того на лице скорбное выражение. Интересно, как следует расценивать подобную реакцию? Как подтверждение слов старшего брата или сожаление по поводу необдуманно оброненной фразы?
– Мне бы очень хотелось вам помочь, но я не в состоянии предоставить вам какую-либо информацию, – решительно произнес Говард, больше всего желая поскорее избавиться от этой пары.
Спустя несколько минут, на прощание получив от Корнера визитную карточку, он вернулся в кабинет, схватил телефонную трубку и быстро набрал номер Дэна Райли.
Тот ответил после второго гудка.
– Райли, – кратко проинформировал он.
– Дэн! Это я, Говард. У тебя есть свободная минутка?
– А, это ты, приятель! Стремительно развивающий карьеру сценарист?
– Он самый, – согласился Говард, на сей раз простив Дэну сарказм. – Понимаю, что стал для тебя самым большим разочарованием прошлой недели, но, если у тебя есть на примете очередной контракт, я готов подписать его.
Дэн удивленно кашлянул.
– Не врешь? – Повисла короткая пауза, затем он произнес: – Ладно. Что тебе нужно? Мне прекрасно известно, что твоя подпись обязательно сопровождается рядом условий!
– Ну, парень, ты меня уел! – Говард по старался изобразить уязвленный тон, однако из этого ничего не вышло.
– На том стоим. Дай-ка подумать… Дело наверняка касается миссис Корнер, верно?
Говард вздохнул.
– Ты, как всегда, прав. Скажи, она села и самолет вместе с тобой, да?
– И молчала в течение всего полета, – ворчливо произнес Дэн. – Весьма неразговорчивая леди, должен тебе сказать. Обычно они трещат без умолку, как сороки. Через пять минут подобного общения у меня начинаем раскалываться голова.
– Мое сердце кровоточит от сострадания, ухмыльнулся Говард. – Ну и что произошло, когда вы прибыли в Лос-Анджелес?
Дэн помолчал.
– А в чем дело, приятель? Девчонка не прислала тебе открытку с благодарностью за то, что ты ее пригрел? Ведь именно так в действительности обстояло дело? Няней она называлась только для прикрытия?
– Просто ответь мне, парень, – нетерпеливо произнес Говард. – Ты подбросил Джоан до дома?
Райли вздохнул.
– Нет, старина. Даже предложить не успел. Она мгновенно смешалась с толпой. А потом, наверное, села в такси.
Говард выругался. Хотя, справедливости ради следует признать, что чего-то подобного он и ожидал.
– И ты никому не говорил, кто такая Джоан и где находилась в последнее время?
– Нет, – удивился Дэн. – Ведь я же дал тебе слово молчать. А что стряслось? К тебе наведался ее муженек? Судя по тому, что говорят об этом парне, это вполне в его духе…
13
Джоан стояла у окна в номере дешевой пригородной гостиницы и размышляла о том, как ей следует поступить.
Неделя минула с того дня, как она покинула Клиф-Нест. Не решившись появиться дома, Джоан поселилась здесь. Встретиться с Джеффом сразу после расставания с Говардом… Нет, слишком разительный контраст!
Несмотря на грядущее разбирательство с мужем, Джоан почти не думала об этом. Зато из ее головы не шли мысли о Говарде. С каждым днем Джоан одолевала все большая грусть.
Она не переставала спрашивать себя, почему у нее усиливается чувство потери при мысли о том, что Говард занимался с ней любовью искусственным способом, а сам остался неудовлетворенным. И почему все глубже становится ее депрессия от осознания того, что больше никогда не придется увидеться с Говардом.
Неужели я влюбилась в него? – думала Джоан. Да, похоже на то.
Пребывание в Клиф-Несте изменило ее. Теперь она твердо знала, что просто обязана изменить свою жизнь. Говард столько раз говорил ей об этом! Впрочем, взглянув на свой брак с Джеффом как бы со стороны, Джоан и сама пришла к подобному выводу. Тем более что теперь ей было с чем сравнивать: дни, проведенные в обществе Говарда и Элси, стали самыми счастливыми в жизни Джоан.
Разумеется, нужно все хорошенько обдумать. На мать рассчитывать нечего, она ни когда не поддержит Джоан в ее желании уйти от мужа. Но если открыть ей правду о Джеффе, рассказать, что послужило причиной побега, может, она и поймет?
Во всяком случае, попытаться стоит.
Сама не своя от волнения, Джоан взбежала по ступенькам и распахнула дверь больницы. Мысль о том, что, пока она пряталась в гостинице, мать в одиночку боролась за жизнь, ужасала ее.
В подробности Джоан посвятила пожилая соседка матери.
- Предыдущая
- 25/30
- Следующая