Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Разлом - Грацкий Вячеслав Вениаминович - Страница 50


50
Изменить размер шрифта:

На блистающем золотом и драгоценными камнями троне сидел король Гериан. Едва Роланд с друзьями приблизились и поприветствовали его, Гериан быстрым шагом направился к ним.

Одного роста с Роландом, сухощавый и подтянутый, быстрый в движениях, Гериан не очень-то походил на короля. Скорее на матерого, закаленного многолетними боями генерала, хотя Роланд знал, что король никогда лично не возглавлял армию. Образ военачальника дополнял охотничий костюм, без изысков и украшений. И только золотая корона на его челе указывала на царственное положение.

– Очень рад вас видеть, друзья мои!

Обменявшись крепкими рукопожатиями с Роландом и Ральфом, король подступил к Селене и, не задумываясь, поцеловал ей руку.

– Примите мои комплименты, леди Селена. Своей красотой вы затмили всех придворных дам. Поверьте, даже этот скромный церковный наряд не в силах скрыть вашего ослепительного сияния.

Зардевшись, девушка пролепетала:

– Но, ваше величество, я служу Господу...

– Для меня вы, прежде всего, леди, юная и прекрасная, – лукаво сощурился король. – Тем более что вы всего лишь послушница.

Оставив ее в полнейшем смущении и растерянности, король вернулся к Роланду.

– Я очень признателен вам, доблестные рыцари, что вы вернули нашу беглянку.

– Ваше величество, – заметил Роланд, – должен сказать, Кира сама устремилась домой, едва узнала о беде, грозящей Далии.

– Да, я понимаю, она очень умная девочка, но, к сожалению, чересчур склонна к авантюрам.

– Она еще молода, ваше величество.

– Надеюсь, что так, – король усмехнулся. – И бросьте ее защищать, я же не людоед. Я понимаю, рыцарский долг велит защищать слабых, но я все же отец и люблю ее побольше вашего.

– Простите, ваше величество, но мы не рыцари, – сказал Роланд.

– Я всегда считал и считаю – чтобы называться рыцарем, не обязательно иметь официальный титул, – кивнул король. – Но должен сказать, что и это легко поправимо. Я могу посвятить вас прямо сейчас.

– Простите, ваше величество, но... – начал Роланд.

– Да знаю я, что вы мне скажете, – отмахнулся Гериан. – Вы, карнелийцы, известны своей строптивостью и вольнолюбием. Как и инуры... В общем, как хотите. Надеюсь, что вы хотя бы не откажетесь от участия в торжественном ужине в вашу честь?

– В нашу честь? – ужаснулся Роланд.

– Ужин будет посвящен также предстоящему открытию Совета Магов, – успокоил его король.

4

Возвращаясь к себе, Роланд заблудился в хитросплетениях дворцовых коридоров, а когда нашел дорогу, у дверей комнаты его поджидал Олард.

– Я бы хотел показать тебе наш парк, Роланд. С балкона открывается чудесный вид.

– С удовольствием, – Роланд обменялся с магом пристальными взглядами.

Они вышли на балкон, находившийся на высоте третьего этажа, и не спеша подошли к балюстраде.

Королевский парк был довольно большой, простираясь на пару километров вокруг дворца. Помимо широкой центральной аллеи, по которой они прибыли во дворец, парк извилистыми лентами пересекало еще с дюжину узеньких аллеек и дорожек. И всюду к небу вздымались многочисленные фонтаны.

– Парк и впрямь замечательный, – сказал Роланд. – Правда, в лабиринте ваших аллей можно и заблудиться.

Он с улыбкой покосился на мага.

– Или это сделано умышленно? На случай неожиданного нападения на дворец?

На лице Оларда не отразилось и тени улыбки.

– Почему ты сейчас подумал о нападении, Роланд?

Карнелиец пожал плечами.

– Просто так... Хотя, наверное, эти аллейки мне напомнили запутанные тропки в Сумеречье.

Олард отрицательно покачал головой.

– Причина в другом. Ты пересек почти всю Арманию, разве ты ничего не заметил?

Роланд неопределенно пожал плечами.

– Ну, смотря что ты имеешь в виду.

– Воздух пропитан войной, Роланд. Неужели ты, воин, не обратил внимания на это?

– Э-э, честно говоря, – карнелиец подергал себя за косичку, – мы как-то об этом не думали.

– Отряды крестоносцев, переброшенные с границ Сумеречья вглубь Армании. Ты полагаешь, их собрали только ради того, чтобы избавиться от поселившихся там Измененных? Которые давно уже ведут оседлый образ жизни и ничем не могут угрожать безопасности Армании?

– Но разве Райнхард не обещал новый крестовый поход?

– Конечно. Только на этот раз целью похода будем мы, а не ведьмы и Измененные, которых и так почти не осталось в Армании.

Некоторое время они молчали, разглядывая колышущиеся кроны деревьев. Зеленое море встревоженно шуршало, играя волнами.

– Зачем ты мне это сказал? – тихо спросил карнелиец.

– У меня есть еще вопрос, – не отрывая взгляда от парка, сказал Олард. – Тебе нравится Кира?

– Что? – Роланд округлил глаза и возмущенно засопел. – Какого дьявола? Думаю, это мое личное дело, кто мне нравится! К тому же я и Селена...

– Понятно, – Олард оборвал его речь, ставшую вдруг бессвязной. – Можешь не продолжать. Но, как бы там ни было, я вынужден обратиться с этой просьбой именно к тебе. У меня просто нет выбора.

– Какой еще просьбой? – нахмурился карнелиец.

– Я хочу, чтобы ты забрал Киру с собой.

– Как это? – растерялся Роланд. – Куда забрал?

– Вы ведь ищите кое-что, не так ли?

– Ну, допустим, и что? – почти враждебно спросил он.

Роланд яростно буравил Оларда тяжелым взглядом. Но тот по-прежнему вглядывался куда-то за горизонт.

– С тобой должна пойти Кира, – спокойно ответил маг.

– Должна? Это что значит?

– Именно так, – жестко отрезал маг. – Я хочу, чтобы за ней присматривал ты. Ты и твои друзья. Вы вместе проделали нелегкий путь и, думаю, неплохо ладите. Полагаю, так будет лучше.

– Но король...

– Кира покинет дворец тайно. Снова сбежит. Король не особо удивится.

– Но неужели нельзя обойтись без побегов? Я знаю о твоем влиянии на короля, ты бы мог предупредить его о грядущей войне... Да и вообще, Далия некогда преподала хороший урок своим врагам, у вас есть Башни, техника, маги, в конце концов, есть великий маг Олард, чего же бояться?

Олард ответил не сразу.

– Роланд, слышал ли ты о герцоге Торнтаде?

– Теперь услышал, и что с того?

– Герцог Торнтад – двоюродный брат короля, командующий Южной армией, что стоит на границе с Арманией. Он не маг, и по нашим законам, не может претендовать на престол, при обычных обстоятельствах.

– При обычных? Что это значит?

– Недавно у герцога побывал с тайным визитом эмиссар Райнхарда. Они вели весьма осторожный разговор. Герцог уверял посланника в своей преданности Святой Церкви, а эмиссар обещал герцогу всевозможное содействие. Странные намеки, многозначительные обещания... Все бы ничего, но...

– Так может его арестовать?

– За что? – Олард улыбнулся. – Я же говорю – они были весьма осторожны. И потом, герцог очень влиятельный и популярный в определенных кругах человек. Знаешь ли, Роланд, уже давно сложилось так, что большую часть государственных постов в Далии занимают маги. Естественно, что среди нашей аристократии, обычных людей, нашлось немалое число недовольных. При обычных условиях у них не было бы ни единого шанса, но сейчас...

– Опять обычных? – карнелиец усмехнулся. – Я не понимаю, в конце концов герцога можно отстранить от командования.

Олард поморщился.

– Ох, если бы все было так просто, – он помолчал немного. – Есть еще кое-что. Я не хотел говорить, но... Существует большая вероятность того, что жить мне, и королю Гериану, осталось недолго.

Роланд воззрился на Оларда в полном изумлении.

– Но...

– Я знаю, что ты хочешь сказать. Но, поверь, только молодые думают, что они бессмертны, только молодые – такие как ты – полагают, что могут изменить судьбу. Я же давным-давно потерял право называться молодым.

Он помолчал немного.

– На днях у меня было видение. В нем и меня, и короля, и королеву, и очень многих постигла смерть... К сожалению, я не увидел, кто стал причиной нашей гибели.