Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Всем сердцем - Смит Барбара Доусон - Страница 32
– Каменный уголь, – объявил мистер Невилл. – Этот парень сколотил состояние, разрабатывая свои земельные участки под Ньюкаслом.
– Об их званых вечерах говорит вся Англия, – вставила леди Инид. – Я слышала, что на свой последний бал они приехали на индийских слонах.
– Нувориши! – презрительно фыркнула леди Фейвершем. – Едва ли можно гордиться знакомством с ними, но вечер обещает быть интересным.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Вам так повезло, что вы получили приглашение! – с легкой завистью воскликнула Анна. – Там будет весь высший свет?
Только сейчас Джошуа заметил, что она сидит, подавшись вперед, и пристально смотрит на леди Стокфорд. Проклятие! Эта хитрая девчонка опять что-то замыслила!
– Бабушка наверняка устала с дороги, и у нее нет желания отвечать на многочисленные вопросы, – произнес он любезным тоном. – Бабушка, ты остановилась у Англтонов? Я с удовольствием провожу тебя туда.
Леди Стокфорд наградила внука нежной улыбкой.
– Нет, мой милый. Могу тебя обрадовать: я остановилась здесь. Миссис Невилл великодушно пригласила меня в свой дом. Она решила, что тебе захочется побыть рядом со мной, ведь мы не виделись целых семь лет.
– Это вы проявили великодушие, миледи, согласившись пожить в наших скромных условиях, – сказала мама Анны. – Я так счастлива, что мой дом опять полон!
Пока Джошуа думал, как предотвратить новую катастрофу, леди Стокфорд нанесла последний, сокрушительный удар:
– Кстати, вечеринка у Англтонов состоится завтра. Может быть, вы желаете к нам присоединиться, мисс Невилл? Разумеется, вместе с моим внуком.
– Вы серьезно? – взволнованно спросила Анна. Глаза ее лучились от счастья. – Но я не хочу навязываться…
– Мы не можем прийти без приглашения! – отрезал Джошуа, хоть и собирался именно это сделать. Меньше всего на свете ему хотелось взваливать на себя роль охранника Анны.
– Пустяки! – небрежно отмахнулась леди Стокфорд. – Англтоны с радостью удовлетворят мою просьбу. Они уже много лет пытаются зазвать меня на свои вечера.
Натаниель Бэбкок усмехнулся:
– Визит Розочек добавляет огня в любое светское сборище.
– Ты слышал, Джон? – спросила миссис Невилл. Ее пухлое личико раскраснелось от волнения. – Наша Анна согласилась выйти в свет! И не просто так, а в сопровождении знаменитых Розочек!
– Да, дорогая. – Мистер Невилл взглянул на Анну поверх очков. В его глазах читалось веселое недоумение. – Правда, я не могу понять, почему она передумала.
Анна мечтательно посмотрела на Джошуа, дабы убедить его бабушку в том, чего на самом деле не было.
– Я всегда была занята братьями, – объяснила она. – Однако теперь, когда Айзек наконец-то женился, мне очень хочется завести новые знакомства.
– Ты должна подготовиться к завтрашнему вечеру, – подхватила миссис Невилл. – Поторопись, милая! Нам надо прямо сейчас продумать твой гардероб.
Несмотря на свою полноту, она проворно вскочила с кресла. Анна тоже направилась к двери. Проходя мимо Джошуа, она одарила его легкой торжествующей улыбкой. Лорду захотелось схватить ее за плечи и как следует встряхнуть. В досаде отвернувшись, он увидел, что бабушка смотрит на него, понимающе усмехаясь.
– Простите, – сказала она, поднимаясь с дивана, – но мне надо поговорить с моим внуком наедине.
– Да, я тоже хочу с тобой поговорить, – выдавил Джошуа. – Пойдем.
Взяв элегантную леди Стокфорд за руку, он повел ее по коридору к маленькой гостиной, которая выходила окнами на соседний коттедж. Любопытная миссис Тиннесвуд стояла у ограды, поливала свои маргаритки и не спускала глаз с дома Невиллов. Джошуа усадил бабушку на желто-розовый диванчик как можно дальше от окна. Она казалась хрупкой старушкой, но он-то знал, что у нее стальной характер.
– А теперь говори, зачем ты сюда приехала.
– Ты не рад меня видеть? – обиженно спросила она. – Там, на крыльце, ты обнимал меня и целовал в щечку. Или это было всего лишь притворством?
Он почувствовал себя виноватым.
– Конечно, нет, бабушка. Я ужасно по тебе соскучился.
– Тогда сядь. Нет, не туда. Сюда, ко мне. – Она похлопала по сиденью дивана.
Насторожившись, Джошуа сел и скрестил руки на груди. Ее духи с запахом сирени вернули его в детство. В те далекие времена она частенько приглашала его в свой будуар и отчитывала за различные проступки. Нагрубив гувернантке или испачкав свой новый костюм, маленький Джошуа знал, что ему не избежать строгого бабушкиного выговора.
И сейчас у него возникло знакомое чувство неловкости.
– Вы с Розочками приехали, чтобы сунуть свои носы в мои дела, – сердито сказал он. – Только знай: у вас ничего не получится.
– У меня хорошее чутье, – проговорила она невинным тоном. – Я всегда чувствую, когда мои внуки во мне нуждаются. Будь добр, объясни мне, почему ты не вернулся в Стокфорд-Эбби?
– Я считал своим долгом позаботиться об Анне… то есть о мисс Невилл.
Услышав его оговорку, леди Стокфорд вскинула бровь.
– Однако она, кажется, вполне здорова. Судя по письму миссис Невилл, ты живешь здесь уже неделю. Неужели тебе не хочется увидеться со своими родными?
Джошуа видел, как блестят бабушкины глаза, и понимал: она думает, что внук неравнодушен к Анне, и хочет, чтобы он в этом признался. Проклятие!
– Как я уже сказал, у меня были здесь и другие дела.
– Какие дела могут быть важней дорогих тебе людей?
– Даме это неинтересно.
– Вот как? Ну что ж, вряд ли ты занимаешься чем-то предосудительным. Несмотря на все твои детские шалости, я всегда могла рассчитывать на твою порядочность. Надеюсь, это не изменилось.
– Уверяю тебя, я не замешан ни в каких незаконных махинациях. Можешь спокойно собирать вещи и возвращаться домой.
– Ладно, храни свои дела в тайне, если тебе так хочется. Но раз уж мы заговорили о тайнах… – Она похлопала пальцем по подбородку. – Насколько я знаю, лорд Тимберлейк купил дом в этом районе. Ты уже заезжал к нему с визитом вежливости?
Джошуа напрягся. Бабушка, сама того не подозревая, ударила в самое больное место. Впрочем, он не сомневался в том, что это произошло случайно. Даже с ее гениальной способностью улавливать самые невероятные слухи она не могла знать про странную дуэль.
– Да, я был у него, – сухо бросил он. – Больше мне нечего добавить.
Но бабушка не собиралась отступать.
– Какая ужасная трагедия! Лили умерла в самом расцвете лет. Надеюсь, ты не винишь себя в ее смерти?
– Что было, то прошло.
– Это не совсем так. – Она тронула внука за руку и сочувственно заглянула в его глаза. – Мой милый мальчик, я должна предупредить тебя перед вечеринкой у Англтонов. Опять начались злые сплетни. Поговаривают, будто ты изменил своей невесте с другой женщиной.
– Пусть болтают что хотят. Мне все равно.
. – А мне нет. Может быть, ты расскажешь, что же все-таки между вами произошло?
Он решительно тряхнул головой.
– Давай закроем эту тему.
Но леди Стокфорд не унималась:
– Лили была очаровательной девушкой. Ее красотой восхищались многие мужчины. Прости мне мою прямоту, но, может быть, ты узнал, что она крутила с другим?
– Нет! – взорвался Джошуа. – Я ничего такого не узнал.
– Но ты не мог бросить ее безо всякой причины! Это был головокружительный роман. Я понимаю, накануне свадьбы ты испугался…
– Я не испугался, – процедил Кеньон сквозь зубы. – И все. Больше я тебе ничего не скажу.
Бабушка сложила губы трубочкой. Ее подозрительный взгляд задевал Джошуа за живое. Он поджал челюсть и отвернулся к окну. О Господи, если бы она знала правду! Но он поклялся хранить молчание. Эта тайна умрет вместе с ним.
– Прости, что я ворошу прошлое, – покаянно сказала леди Стокфорд. – Давай лучше поговорим о твоем будущем.
– Как скажешь. – Он охотно ухватился за новую тему. – Я намерен поселиться в Уэйкбридж-Холле. У меня была медицинская практика, так что я могу работать врачом.
Он думал, что бабушка будет возражать, но она задумчиво кивнула.
- Предыдущая
- 32/74
- Следующая
