Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разбитое отражение - Николас Дебора - Страница 43
– Что же тебе помешало?
Он долго молчал, потом тяжело вздохнул.
– Трудно сказать, родная. Видишь ли, я не люблю, когда приходится менять планы. А ты сама оказалась гигантской переменой, и мне это не понравилось. Он снова вздохнул, задумчиво погладил ее по голове, потом решительно отодвинулся и сел на краю кровати к ней спиной.
– Рейчел, нам надо обговорить, что делать дальше.
«Не сейчас!» – хотела закричать она, но что толку? Если Дрейк что-то решил, все ее возражения ничего не изменят.
– О чем же ты хочешь говорить?
– Сама знаешь. Тебе нельзя продолжать работать в «Хисторик хоумз».
Рейчел села, подтянув колени к подбородку.
– Почему?
– Потому что это слишком опасно. Если ты права и твою сестру убил Пеннелл или Фэйрчайлд, рано или поздно они захотят сделать то же самое с тобой.
– С чего ты взял? Это вовсе не обязательно. Может быть, они…
– Господи, Рейчел, где твоя голова?!
«Потеряла, когда позволила тебе любить меня», – подумала она, но промолчала.
– Даже если бы я не знал ничего о твоей сестре, я все равно попросил бы Годшо отозвать тебя. Фэйрчайлд попробовал крови, и следующей его жертвой легко можешь стать ты. Он уже угрожал тебе…
– Ну и что! – не выдержала Рейчел. – Дрейк, я никуда оттуда не уйду! Я чувствую: еще чуть-чуть – и я узнаю правду, понимаешь ты? Дрейк, пожалуйста…
– Нет! – отрезал он, повернувшись к ней с каменным лицом. – Нет, Рейчел, ты меня не переспоришь!
– Почему же? Я могла бы попытаться… – начала она и осеклась, непонятно почему угадав, что сказала нечто ужасное, чего ни в коем случае нельзя было говорить.
Ее опасения полностью подтвердились презрительным взглядом Дрейка.
– Да, ты могла бы. В постели ты чертовски хороша… и если бы очень постаралась, то, пожалуй, уговорила бы меня. – Он медленно осмотрел ее, и ей впервые стало действительно стыдно своей наготы. – Но разреши тебя предупредить: затрахать меня до такой степени, чтобы я позволил тебе остаться в «Хисторик хоумз», тебе все равно не удастся – хотя, конечно, забавно будет посмотреть.
«Лучше бы ударил, и то не было бы так больно», – подумала Рейчел. Кровь бросилась ей в лицо.
– Да как у тебя язык повернулся, Дрейк Хантер?! Я тебя не «трахала» – я любила тебя, и только потому, что мне этого хотелось! Уж поверь, я не настолько тупа, чтобы всерьез думать, что ты можешь поменять свои драгоценные планы оттого, что с кем-то переспал!
Ее выпад попал в цель – Дрейк вздрогнул.
– Рад, что ты так хорошо меня понимаешь.
Она видела, что он отгораживается от нее, и ей было больно. Как он смеет превращать то, что между ними произошло, в грязную интрижку? Как он может?!
Как ни старалась Рейчел справиться со слезами, они все-таки потекли по щекам. Она отвернулась, сжалась в комочек, но на этот раз бежать было некуда, спрятаться от боли негде.
– Я вообще тебя не понимаю! – всхлипнула она. – То ты возносишь меня на небеса, и я начинаю думать, что ты… что я правда тебе небезразлична. А через минуту говоришь со мной так, будто я какая-нибудь… продажная женщина вроде Харлей.
Дрейк скрипнул зубами.
– Рейчел, не плачь, черт возьми. Хватит плакать.
Он наклонился к ней, но она отпрянула.
– Оставь меня в покое! Если ты не способен взять то, что я даю, не подозревая меня во всяких гадостях… тогда… тогда я не хочу тебя!
Дрейк встал, обошел кровать, притянул к себе упирающуюся Рейчел.
– Слишком поздно заявлять, что ты меня не хочешь, милая. Ты уже доказала обратное.
– Если ты считаешь, что такого извинения достаточно…
– Прости. – Он крепче обнял ее. – Прости, Рейчел, я виноват. Ты права, я запутался в собственных подозрениях.
Это только распалило ее.
– Ты не веришь ни одному моему слову! Ты… ты не веришь, что я тебя люблю, ты говоришь…
– Тише, – шепнул он, прижимая ее к себе и гладя по спине, чтобы успокоить, – пожалуйста, тише. Ты что, не знаешь, что меня вообще не надо слушать? Я иногда… – Дрейк замолчал: откуда-то сверху вдруг раздался оглушительный свист. – Какого черта…
Он вскочил с кровати и ринулся к двери отражать натиск неведомых врагов. Оставшись одна, Рейчел принюхалась. Пахло горелым.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Боже мой, рис! – ахнула она и побежала наверх, в кухню. – Я совсем забыла про рис!
– Не надо, Рейчел! – закричал Дрейк, когда она кинулась прямо через облако дыма к плите, но она уже, схватив какую-то тряпку, сдернула кастрюлю с конфорки и бросила ее в раковину.
– Черт побери, ты могла обжечься! – воскликнул он, остановившись у нее за спиной.
– Отключи пожарную сигнализацию, пока не сбежались все соседи! – на ходу распорядилась Рейчел, выключив плиту и поспешно открывая окна.
Дрейк затопал вниз по лестнице, и через минуту пронзительный свист прекратился. Еще минут пять Рейчел и Дрейк бегали по всем комнатам, включая вентиляторы и устраивая сквозняки, чтобы выгнать дым, а потом вернулись на кухню. Рейчел устало опустилась на табуретку.
– Спасибо сигнализации. Иначе пришлось бы попотеть, объясняя брату Годшо, как мы умудрились устроить у него в кухне пожар.
Усмехнувшись, Дрейк прислонился к стене.
– Да уж. К тому же Годшо, по-моему, не побеспокоился предупредить брата, что мы воспользуемся его квартирой.
Рейчел вскинула голову и посмотрела на него, заливаясь румянцем.
– Ты серьезно?
– Вполне, – подмигнул он.
Это было уже слишком. Рейчел вдруг, как при вспышке молнии, увидела себя и Дрейка со стороны: голые, в чужой кухне с распахнутыми настежь окнами, повсюду воняет дымом… А хозяин квартиры даже не знает, что они здесь.
Неожиданно Рейчел начала смеяться – сначала тихо, потом все громче и наконец неудержимо расхохоталась, схватившись за живот; из глаз у нее от смеха текли слезы.
– Знаешь, Рейчел, – сказал Дрейк, с улыбкой глядя, как она отдувается, – поскольку мы уже вломились в чужую квартиру, а топтун Фэйрчайлда все еще околачивается где-то поблизости и никто не говорил нам, в котором часу возвращаться домой…
Блеснув глазами, он подошел к ней и крепко обнял.
– Да? – пролепетала Рейчел, пытаясь справиться с очередным приступом смеха.
– Что ты скажешь, если мы воспользуемся обстоятельствами? Устроим тут настоящий беспорядок – а потом будем слушать, как Годшо объясняет брату, что тут было без него.
Он поцеловал ее в лоб, потом в щеку, потом за ухом, легонько куснув мочку. Рейчел затаила дыхание.
– Значит, устроим беспорядок? Что вы имеете в виду, мистер Хантер?
Дрейк прижался к ней, давая ей почувствовать, как быстро набирает силу его желание.
– Думаю, ты отлично понимаешь, что я имею в виду, Сюзи Солнышко, – прошептал он, медленно проводя кончиком языка по ушной раковине.
И был прав. Конечно, она понимала!
14
В субботу вечером в доме Теда Фэйрчайлда в старой части Метэйри раздался звонок в дверь. Неужели уже Нэш? Да нет, рановато…
Чертыхаясь, Тед поспешно сгреб недоконченные счета, убрал их во встроенный в стену сейф и отправился открывать. Предварительно он, как всегда, посмотрел в глазок – и застонал: за дверью нервно топтался Нэш.
Тед распахнул дверь.
– Какого хрена ты уже здесь?! Я же сказал: хвостом за ними ходи весь день! Отказываюсь верить, что они так скоро попрощались.
Нэш вошел, пряча глаза.
– Я их потерял, – промямлил он.
– Как потерял?! – взвился Тед. – Мать твою так, Нэш, да как ты умудрился?
Тот беспомощно пожал плечами, на всякий случай отодвигаясь подальше.
– Ты ж понимаешь, этот Французский квартал… народу тьма-тьмущая, и вообще… Разве там уследишь?
– Да уж, особенно если следить не умеешь, – окрысился Тед. – Надо же было мне так лопухнуться: доверить серьезное дело паршивому торчку!
Нэш сглотнул, запустил пальцы в редеющие волосы.
– Я… мне все-таки удалось кое-что вызнать. Они сели в трамвай, я пристроился рядом и, пока ехал, много чего услышал.
- Предыдущая
- 43/75
- Следующая
