Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бегство с острова Аквариус - Перетти Фрэнк - Страница 7
Глава 4
Темнота обступила Лайлу, усиливая ощущение, будто ее заглатывают живьем. Она приподняла голову, высвободив лицо из мха и листьев, и закричала.
Прошла, казалось, целая вечность. Девушка билась, стараясь вырваться из хваткого, цепкого объятия неизвестного существа, пока то вдруг не заговорило, обращаясь к ней с еле слышной мольбой:
– Помогите…
И тут же хватка неизвестного ослабела. Он затих.
– Что же теперь? – пронеслось у нее в голове. – Дорогой Иисус, неужто мне конец?
– Лайла! – раздался вдруг поблизости знакомый голос.
Она подняла голову, увидела свет фонаря и слабо позвала:
– Отец!
Вскоре показался луч еще одного фонаря:
Джей стрелой мчался на шум и голоса. Все вокруг осветилось. Тяжесть, придавившая ее к земле, отпустила. Она приподнялась и, обернувшись к отцу, успела заметить какую-то бесформенную массу, вроде тряпичной куклы, которую отец с Джеем оттаскивали в сторону. Отец вынул револьвер.
– Не стреляй, – предупредил Джей, дотронувшись до его руки.
Доктор застыл в ожидании над неподвижным бесформенным телом, держа на изготовке револьвер. Однако еще через мгновение издал вздох облегчения и отвел дуло в сторону.
– Я спокоен, сынок, – выдохнул он. И тут же Лайла почувствовала, как ее обнимают две пары надежных, любящих рук.
– С тобою все в порядке, малыш? – спросил ее отец. – Ты не ранена?
– Не знаю… – пробормотала она, еще не в силах опомниться от пережитого страха.
– Подняться можешь? – в свою очередь спросил Джей.
Несмотря на слабость и дрожь во всем теле, ничего серьезного с ней не произошло.
– Похоже, все в норме, – сказала она. – Что это было такое?
Доктор Купер сделал несколько шагов к телу, брошенному ими неподалеку, и перевернул его. Они осветили его.
– Дюлани! – вскрикнула Лайла. Геолог был мертв. Рот застыл в крике, в расширенных глазах отражался ужас. Доктор Купер опустился на колени и принялся осторожно осматривать глаза, лицо, рот, затем закатал мертвецу рукав и изучил кожу руки.
– Так значит это и есть моро-кунда… – проговорил он наконец.
Джей со страхом взглянул на отца:
– Ты правда так думаешь?
– Симптомы те же, что и у Томми, найденного на плоту. Коагуляция крови, сильное обезвоживание организма, воспаление кожи и тканей – следствие сумасшествия, паники, неадекватного поведения. Врачи в Самоа подсказали мне, какие симптомы следует искать. Моро-кунда это или что другое – но только эта штука убила обоих.
– Так что же он пытался со мной сделать? – поинтересовалась Лайла. – Напасть на меня?
– Я полагаю, он просто в приступе паники пытался ухватиться за тебя, как утопающий за соломинку, уже не отвечая за свои действия.
Внезапно темноту прорезал свет еще одного фонаря и знакомый голос у них за спиной произнес:
– Ну что, теперь вы мне верите, доктор? Это был Адам Маккензи, и с ним еще двое его людей.
– Я бы сказал, что потрясен, – ответил Купер-старший.
Маккензи осветил их по очереди своим фонарем, точно ища кого-то или что-то, затем заговорил вновь:
– Вам повезло. Проклятие вас не коснулось. Пока… – он усмехнулся и продолжал со странной угрозой в голосе. – Я бы попросил вас вернуться в поселок, в дом, где вы поселились, и больше не рыскать по окрестным джунглям. Я ведь предупреждал, что здесь небезопасно. Телом Дюлани займутся мои люди.
– Мы лишь заинтересовались, – отважился вставить доктор Купер, – чем может заниматься столько людей в столь поздний час в чаще тропического леса.
– Доктор, – все с той же зловещей усмешкой произнес миссионер, – этот остров имеет свойство странным образом обманывать восприятие. Никого, кроме нас, в этом лесу нет…
– Но мы слышали голоса! – воскликнул Джей.
– Разумеется, – согласился Маккензи.
– Но смею заверить, мой юный друг, такое здесь случается нередко, и это вовсе не значит, что вам в самом деле удастся обнаружить кого-нибудь в джунглях.
Оказавшись вновь в своем домике, Куперы тут же кинулись к окнам, прислушиваясь. Однако теперь все было спокойно. Ни единого голоса.
Остаток ночи они спали по очереди, сменяя друг друга: час дежурства, затем два часа сна. Во время своего дежурства Купер-старший дал детям спокойно поспать, хотя у него и вызывал беспокойство мерцавший в отдалении факел на голове Свечи, который методично челноком сновал по ночным джунглям взад-вперед.
Проснулся доктор словно от внезапного толчка. Однако уже через секунду сориентировался, где он, и успокоился, выяснив, что с детьми и снаряжением все в порядке. Лайла спала, в то время как Джей, привалясь к стене, сидел на посту, устало всматриваясь в предрассветную мглу. Сквозь окна начинал проникать свет занимающегося дня.
И тут доктор уловил снаружи, на площади, голос Маккензи, который что-то громко, с жаром говорил.
– Что там такое? – поинтересовался он у сына.
– Он совсем свихнулся, – отвечал тот. – Исчезли какие-то стройматериалы, и он обвиняет всех в воровстве.
– Да ну? – оживился доктор, присоединяясь к сыну на его наблюдательном посту. – Стало быть, в этом совершенном мире, где нет преступности и разврата, обнаружился-таки вор?
– Думаю, тому осталось жить недолго. Ты только послушай, какими угрозами он сыплет. Это нечто!..
Оба прислушались к гневным выкрикам Маккензи, доносившимся с веранды его дома.
– … Не сомневайтесь, – вещал со своей трибуны миссионер, – вор будет найден! Так что лучше ему сейчас сознаться. А не то я сам докопаюсь, кто это сделал. А если не сумею, то остров, которому все ведомо, сам откроет мне это! И очень скоро наглый вор узнает на своей шкуре, каково обманывать не только меня и других жителей поселка, но и самого Водолея! Тогда тебе уже ничто не поможет…
– Он говорит об этом острове так, будто это живое существо, – заметил Джей. Отец лишь покачал головой:
– Настоящий артист, верно?
Лайла, встрепенувшись, тоже проснулась и села на своем лежаке, моргая спросонья и поправляя спутавшиеся волосы.
– Что такое? – спросила она. Ей объяснили и дали послушать бред, вылетающий из уст Маккензи.
– Мы недосчитались, – гневно продолжал тот, – нескольких кубометров досок, двух ящиков гвоздей, десяти труб…
Перечень нанесенного урона оказался довольно длинным.
– Я даю вору время до конца дня на раздумье. Если ты повинен в воровстве, приди ко мне и проси о прощении. Когда все украденное будет возвращено, я уверен, властвующие над нами силы окажут тебе снисхождение. Но решишься ты упорствовать в содеянном – ничто на свете не отвратит от тебя проклятия и не спасет от моро-кунды!
Даже с такого расстояния было слышно, как собравшиеся на площади жители поселка при этой угрозе испуганно зашевелились и заговорили.
– Как марионетки! – саркастически хмыкнул доктор Купер.
– Похоже, они и вправду боятся? – удивилась Лайла.
– Именно таким способом он и держит их в руках, – ответил ей отец. – Вот это да! Прямо как в Библии!
– Ага, – подтвердил Джей. – Почти как во втором Послании к Фессалоникийцам, где говорится об антихристе, обманывающем со всякою силою и знамениями и чудесами ложными, да?
– Потрясающе! – согласился Купер-старший. – Тут и впрямь точно царство антихриста в миниатюре, этакая мини-деспотия:
один человек правит всем, все носят медальоны с Водолеем, и каждый ходит в вечном страхе, под гнетом всевластного обмана. Точно списано с тринадцатой главы Откровения Иоанна Богослова!
– Но как, скажите мне, мог проповедник Евангелия Христова настолько сбиться с пути? – не мог уяснить Джей. – Видно, этот миссионер просто вконец свихнулся!
Доктор Купер, прислушиваясь к похвальбам и угрозам Маккензи, в задумчивости покачал головой:
– Нет, тут что-то не так. Этот человек – если он только действительно Адам Маккензи – вконец запутавшийся и жалкий тип.
– Так что же мы сообщим Миссионерскому Союзу? – не вытерпела Лайла.
- Предыдущая
- 7/29
- Следующая