Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бегство с острова Аквариус - Перетти Фрэнк - Страница 16
Доктор Купер выглядел, как мокрый кот, Джей не лучше, и поэтому оба не могли удержаться от смеха.
– Джей! – заговорил Купер-старший, дыхание которого наконец пришло в норму. – Позволь представить тебе настоящего Адама Маккензи.
Джей поочередно смотрел на отца и истинного Маккензи, и в голове его роились вопросы.
Однако первым задал вопрос сам миссионер:
– Как вы узнали меня?
– По фотографии, которую я нашел в столе этого, как его там на самом деле… – мотнул головой куда-то наверх Купер-старший.
– Стюарта Келно, – подсказал собеседник. Доктор приподнялся с камня, на котором лежал:
– Да, именно…
Джей, опершись на подставленную Адамом руку, с трудом встал на ноги и переспросил:
– Келно?
– Помнишь, Джей, – обратился доктор к сыну, – Дюлани назвал его этим именем.
– Но… зачем тогда этому Келно было выдавать себя за Адама Маккензи?
Добрый миссионер казался удивленным и даже немного разгневанным:
– Что? Стюарт Келно выдает себя за меня?!
– Все очень просто, – объяснил доктор. – Это было сделано для того, чтобы сразу сбить нас с толку и не дать отправиться на поиски настоящего Маккензи.
К этому времени глаза Куперов привыкли к освещению и, оглядевшись по сторонам, они смолкли. Они находились в просторной пещере. Свод ее различался где-то метрах в тридцати над головой, и подземелье, казалось, простиралось во все стороны до бесконечности, точно гигантский стадион, высеченный в сердцевине скалы.
– Должно быть, мы находимся под островом… – заключил доктор.
– Совершенно верно, – подтвердил Мак-кензи. – Это недра вулкана, благодаря которому образовался остров. Лавы тут давно уже нет, так что мы находимся в чем-то вроде пустой скорлупы или перевернутой воронки.
– А что… вы здесь делаете? – полюбопытствовал Джей. Адам усмехнулся:
– А я попал сюда тем же путем, что и вы. Люди Келно сбросили меня с веревочного моста, меня протащило через водоворот – и вот я здесь.
Куперы оглянулись на бурную подземную реку, из которой их выудил миссионер.
– Так это и есть то место, куда уходит вся вода из водоворота? – спросил Джей.
– Да, – отвечал Адам. – Видите ту стену, у которой бурлит вода? Поток ныряет под нее с той стороны и выходит сюда, в это подземелье. Затем подземная река бежит к морю. Я только собрался половить рыбу, как вдруг увидел в воде вашу шляпу, а вслед за нею и ваши головы. – Адам с улыбкой протянул доктору его насквозь промокшую шляпу. – Мне доводилось прежде быть спасателем, – добавил Маккензи. – И должен отметить: вы держались молодцом и не мешали себя спасать.
– Адам, мы обязаны вам жизнью, – произнес Купер-старший.
– Быть может, вам еще представится случай вернуть долг. Я так рад вашему появлению! Должно быть, Томми все-таки удалось переправить мое послание.
Доктор печально помотал головой:
– Рыбаки с траулера нашли его на плоту мертвым. Записка оказалась у него в кармане.
Миссионер явно был поражен этой вестью и несколько мгновений не мог выговорить ни слова. Наконец он спросил:
– Вы думате, это дело рук Келно?
– Уверен. Вам что-нибудь известно о проклятии, именуемом моро-кунда?
– А-а, Келно и его тигровые мухи, – с горечью произнес Маккензи. – Я старался разоблачить этот трюк, но, видимо, он по-прежнему успешно пользуется им.
– Он сообщил нам, что Томми потерял рассудок и пытался бежать с острова, но проклятие настигло его. Я так полагаю, что Келно подсунул свою муху в провиант Томми, чтобы заставить его замолчать, как только тот покинет остров.
– Томми был одним из последних оставшихся у меня здесь друзей, – объяснил Маккензи. – Один из немногих, кому было известно, что я жив и скрываюсь тут. Он держал это в тайне и помогал мне, чем только мог. Бегство с острова было отчаянным поступком, но он думал, что сможет найти подмогу. Он взял с собой мою записку, чтобы говорить от моего имени. – Адам, сделав над собой усилие, заставил себя переменить тему разговора. – Пойдем, нам всем нужно хорошенько просохнуть, а вам – вылить воду из вашей поклажи. Здесь неподалеку мое жилье, где можно погреться у огня и найти во что переодеться.
Они тронулись, но вдруг Джей заметил что-то за грудой камней и не мог сдержать восхищенного возгласа:
– Ух ты! Это вы сами построили?! Вопрос этот относился к внушительных размеров лодке, стоявшей возле реки на опорах из камней и бревен. Несколько неуклюжее сооружение сколочено было, казалось, из бесчисленных обломков досок, бревен, шестов и прочего мусора. Больше всего оно походило на огромное корыто, на боку которого было написано «Адамов Ковчег».
– Да, по благодати Божьей, – подтвердил миссионер. – На нем я планировал уплыть отсюда. Я задумал это с год назад.
– Вы хотите сказать, что… прожили здесь целый год? – не поверил своим ушам доктор.
– Ну, во всяком случае, около того. Здесь, под землей, нет ни дней, ни ночей, так что точно сказать трудно.
Они ступили на неровную каменную поверхность скалы, ведущую от реки, и стали взбираться, пока не дошли до возвышения, примыкающего к стене подземелья. Там, подобно Робинзону Крузо, Адам Маккензи устроил себе жилище с очагом, циновками, полками провизии, инструментов, одежды и других вещей. Несколько керосиновых ламп заливали это прибежище теплым желтоватым светом. Неподалеку из расщелины в скале вытекал ручеек чистой родниковой воды.
– Мой водопровод. И душ, – пояснил Маккензи. – Ступайте ополоснитесь.
Вода оказалась холодной и освежающей. Они помылись и сполоснули свою одежду, после чего хозяин развесил вещи Куперов сушиться у костра, а им велел завернуться в теплые одеяла. В довершение Адам приготовил горячего чаю и извлек из своих запасов печенье, так что получился небольшой ужин на троих.
Однако Куперов не переставало мучить беспокойство.
– Моя дочь в руках Келно, – признался наконец доктор их спасителю. – Есть ли какая-то возможность выбраться отсюда на поверхность?
Адам ответил с сожалением:
– Есть, но, боюсь, ею нельзя будет воспользоваться еще несколько часов. Река течет к морю по просторному подземному туннелю, однако большую часть суток выход из него затоплен. Выбраться можно лишь в часы отлива.
Купер-старший плотно сжал губы и тяжело вздохнул:
– Нам необходимо выбраться отсюда. Лайла находится в страшной опасности!
Адам печально кивнул и озабоченно произнес:
– Не хочу вас огорчать, но так и есть. Стюарт Келно упоен своим всемогуществом и способен на все. Христиане покинули остров, и теперь он делает так, как ему заблагорассудится.
– Значит, христиане бежали отсюда? – переспросил Джей и, припоминая, добавил: – Там, наверху, мы видели заброшенную деревню…
– Это была наша деревня, – кивнул Адам. – Именно туда сначала привел меня Господь, и все, совершенное там, носило печать Его благословения. Почти все туземцы деревни нашли Иисуса как своего Спасителя.
– Что же случилось потом? – спросил Купер-старший.
– Две вещи. Во-первых, на остров прибыли и завладели им Стюарт Келно с его последователями. Они называли себя христианами, и, быть может, поначалу так оно и было. Однако Келно, все больше подпадая под влияние местных традиций и верований, обратился к сатанизму и колдовству, а вслед за ним и его друзья. Они прибрали к рукам все вокруг и переименовали остров в Аквариус. Некоторые из наших людей также отвергли Евангелие и присоединились к сторонникам Келно ради того, чтобы продолжать участвовать в языческих обрядах.
– В хождении по огню?..
Адам кивнул и с отвращением подтвердил:
– Да, и еще в приношении человеческих жертв языческим божествам, как поступали языческие народы во времена Ветхого Завета. Это ужасно! Знаете, здешние жители, до того как они обрели Господа, пребывали в страшном духовном невежестве! И вот теперь некоторые из них вновь ввергнуты в этот мрак цивилизованным колдуном… Я молюсь о них каждый день.
– А второе событие? – не утерпел Джей.
- Предыдущая
- 16/29
- Следующая