Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Торговец плотью [= Торговец живым товаром] - Пратер Ричард Скотт - Страница 21
— Вы говорите, они кому-то отстегивают?
— Должны. Ты знаешь, такие дома не могут обойтись без прикрытия, а они; действуют уже две недели. Ромеро, этой стороной дела я займусь сам. Ты же отправишься туда сегодня ночью и решительно прикроешь лавочку. Либо предложишь им работать на нас и отстегивать обычные пятьдесят процентов.
Анджело снова принялся мерить комнату мелкими шажками. Тони еще не приходилось видеть его на таком взводе. Резко повернувшись, он подошел к Тони и спросил:
— Пушка при тебе?
— Конечно.
— Могут возникнуть осложнения. Тебе предстоит отнюдь не увеселительная прогулка. Захвати с собой ребят. И смотри, Ромеро, не завали дело. Все нужно провернуть аккуратно, без шума, понятно? Потолкуй с ними, объясни, что они не могут переть против организации. То есть — против меня. Я не хочу скандала. — Анджело помедлил и добавил: — Но наверняка не обойтись без конфликта. Они не дураки, должны были предвидеть разборку с нами.
Подойдя к столу, он вдавил пальцем кнопку. Почти мгновенно распахнулась дверь смежной комнаты и влетел Фрейм:
— Слушаю, босс.
— Келли здесь?
— Да.
— Кто еще?
— Только Рок.
— Хорошо. Вы трое поедете с Ромеро. Он скажет, что делать. — Анджело повернулся к Тони: — Ты ведь сумеешь объяснить им популярно, а?
— Справлюсь.
— Отлично. — Анджело показал на дверь, в которую вошел Фрейм. — Выйдете через эту комнату.
Тони двинулся было, но Анджело остановил его:
— Еще одно, Тони. Здесь не появляйся, даже не звони. Не хочу, чтобы за тобой увязались. Возвращайся к себе домой. Я позвоню тебе, если ты понадобишься. Держи, — он выудил из кармана бумажный квадратик, — здесь адрес.
Тони взял листок, кивнул и вышел. В смежной комнате их ожидали двое мужчин. Рок оказался здоровенным амбалом со следами многочисленных и жестоких ударов по физиономии, а Келли, напротив, изнуренным, анемичным пареньком лет девятнадцати.
— Так какие дела, Тони? — спросил Фрейм.
— Расскажу по дороге. Стволы-то у вас есть?
Они закивали. Тони привел их к своему «бьюику». Его охватило возбуждение. Даже большее, чем он ожидал. Ему передались нервозность и энергия Анджело. Присутствовало и предвкушение того, что ждало его впереди. Дело-то предстояло в общем плевое, казалось ему. Но, как предупредил Анджело, те парни должны быть начеку, они знали, на что шли, когда организовывали свою лавочку. Просто до сих пор Тони не приходилось заниматься подобными делами.
По дороге на Лагуна-стрит Тони объяснил ситуацию своей команде, план действий.
— Войдем как обычные клиенты. Хотя, если кто-то из заправил будет на месте, он, скорее всего, узнает меня. Но попытка не пытка. Вы, Рок и Келли, встанете у передней и задней дверей. Никого не выпускайте. И не впускайте. Главное — не впускайте. У меня не было времени на разведку местности, так что в заведении могут оказаться и другие входы и выходы. Придется рискнуть. Да, вполне возможно, что удастся провернуть все без громкого скандала. Ради бога, не хватайтесь без крайней надобности за оружие. Говорить буду я.
Если немного повезет, мы войдем, наведем шороху, а я доберусь до главного и объясню ситуацию. Если там не окажется их шишек, придется нанести еще несколько визитов, дабы провести разъяснительную работу, но мы должны управиться часа за два.
Тони примерно представлял себе, где находятся новые бордели: сбавив скорость, он посматривал на номера домов, пока не добрался до указанного ему адреса. Заметив нужные номера, он все же объехал квартал и только тогда припарковался перед входом и выключил двигатель.
— Вот и приехали.
Тони подергал за ручку и, убедившись, что дверь заперта, позвонил. Парни Анджело столпились за его спиной. Через несколько секунд дверь отворила девушка-мексиканка в нарядном белом платье.
— Добрый вечер, — приветствовал ее Тони и попытался войти, но мексиканка загородила ему дорогу:
— Что хотеть джентльмены?
— Ты знаешь, что хотеть джентльмены, золотце, — передразнил ее Тони.
— Кто сказать вам прийти здесь?
Тони оттеснил девушку, вошел и схватил ее за руку:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Послушай, цыпочка, ты угадала. Это вовсе не светский визит. Где хозяин заведения?
— Я не понимать, что вы говорить.
Тони с силой сжал ее кисть, и лицо девушки исказилось от боли.
— Кто у вас босс? Быстро!
— Миссис Нелли. — Девушка задохнулась. — Вы сломать мне руку!
Тони ослабил хватку:
— Проводи меня к ней. И тихо.
Она пошла в глубь коридора, Тони последовав за ней, бросив парням:
— Фрейм со мной. Один остается у этой двери, другому проверить черный ход.
Они миновали закрытую дверь, которая вела — как сказала служанка — в гостиную, прошли дальше по коридору и без стука ввалились в комнату. На кровати, видимо отдыхая, лежала женщина лет тридцати пяти в вечернем платье.
Тони толкнул мексиканку в сторону Фрейма, подошел и, невозмутимый, присел на краешек ложа, сурово сверля удивленную женщину взглядом.
— Я буду краток, — заговорил Тони. — Вы прекрасно знаете, что в нашем городе торговля живым товаром сосредоточена в одних руках. Вы же действуете не по правилам. С сегодняшнего дня вы либо работаете с нами, отстегивая, как принято, половину, либо закрываете лавочку.
Миссис отшатнулась от него, села, нервно моргая:
— С кем это — с нами?
— Я — Тони Ромеро. Это вам о чем-нибудь говорит?
— А, понимаю. Я…
Женщина замолкла. Она явно знала, кто он такой. Ее лицо исказилось от страха. Растерянно оглядев комнату, она повернулась к Тони:
— Послушайте, мистер Ромеро, я просто работаю здесь.
— Как давно вы открылись?
— Две недели назад.
— Кто стоит за вами? — Поскольку женщина молчала, Тони раздраженно бросил: — Быстро отвечайте, черт побери! У меня мало времени.
— Фишер.
Тони знал Ларда Фишера. Дешевый сводник дирижировал полудюжиной проституток, некоторые из них трудились в борделях Тони. Он вполне походил на одного из «грязных сутенеров», упомянутых Анджело, но Тони не мог представить этого слизняка в роли хозяина.
— Как вас зовут? — спросил он. — На самом деле?
Бросив взгляд на его лицо, женщина судорожно отодвинулась от него и боязливо ответила:
— Миссис… Нельсон. Это правда. Вы все равно бы узнали, даже если бы я не сказала вам.
— О’кей, миссис Нельсон, — мягко, спокойно проговорил Тони, многозначительно глядя на нее. — Если не хотите потерять свои чудесные зубки, объясните, кто заправляет всем делом? Если снова скажете «Фишер», то сильно разочаруете меня.
Женщина сглотнула:
— Я… я не могу… Не имею права. Это… коп.
Тони вытаращил глаза, не сразу поверив в услышанное. Коп?
О боже!.. А почему бы и нет? Коп вполне может чувствовать себя вольготно, имея налаженные связи, зная все входы и выходы, как и кому следует отстегивать. Судя по смелости и размаху затеи, у него может статься надежное прикрытие. Размышления Тони прервал шум в коридоре, крики и вопли.
Неожиданно раздался хлесткий — его-то уж ни с чем не спутаешь — выстрел, потом еще один. Тони вскочил на ноги.
Фрейм уже вылетел в коридор, выхватив револьвер. Тони бросился за ним. В более темном коридоре он немного замешкался, прижавшись к стене, давая своим глазам время привыкнуть к царившему полумраку. Рядом с ним с грохотом распахнулась дверь, где-то истошно завопила женщина. Из комнаты напротив выпрыгнул толстый старикашка, на ходу натягивая непослушные штаны. Его лицо напоминало маску ужаса. Совершенно голая женщина повертелась вправо-влево на пороге, тут же захлопнула дверь и повернула ключ в замке. Сжимая револьвер, Тони побежал в сторону парадной двери. Из гостиной выскочила еще одна дама в неглиже и, визгливо крича, пронеслась мимо него в противоположном направлении. Тони не видел ни одного из троих подельников, пришедших вместе с ним. Куда, к черту, они подевались? И кто стрелял?
Тони испытывал трепетное возбуждение, похожее на то, которое охватило его, когда он наносил удары по физиономии Элтери или когда убивали Шарки. Он подбегал уже к двери в гостиную, и тут на пороге появился человек, в руке у него тускло блеснул пистолет. Мужчина, даже отдаленно не походивший на Фрейма, Рока или Келли, остановился как вкопанный, уставился на Тони и, взвыв: «Ромеро! Ты, сукин сын!», — повел стволом в его сторону.
- Предыдущая
- 21/41
- Следующая