Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Притяжение ночи. Книга 2. Выстрел в любовь - Брокман Сюзанна - Страница 47
11
– Джоан, это Майк.
– Ты с ума сошел! – Она перекатилась на кровати, чтобы посмотреть на часы, стоявшие на тумбочке у кровати. Часы показывали без четверти два. – Мне наконец удалось заснуть, мерзавец!
И она со злостью швырнула трубку на рычаг.
Почти сразу же телефон зазвонил снова.
– Что еще?!
– Только не вешай трубку, – попросил Малдун.
– А ты сам разве не спишь? – спросила она. – Нормальные люди, как правило, звонят друг другу без четверти два ночи только в исключительных случаях.
– Сейчас как раз такой случай, – спокойно сообщил Майк. – Речь идет о твоем брате, Джоан резким движением поднялась и села в кровати:
– Боже мой! Донни? Что с ним?
– Я точно не знаю, – признался Малдун, пока Джоан судорожно нащупывала на стене кнопку выключателя. – Две минуты назад мне позвонил Сэм Старретт. Он говорит, что есть подозрение на аппендицит. Но ведь Сэм не врач, поэтому может только догадываться. Сейчас он и его жена находятся в доме у твоего брата. «Скорая помощь» уже в пути.
Джоан уже встала с кровати и поспешно одевалась.
– Донни не поедет в больницу. Он ни за что не захочет покинуть свое жилище.
– Да, я знаю, и это очень беспокоит Сэма. Он считает, что Дону необходима госпитализация. Он думает, что если бы ты смогла приехать к ним туда сама, то…
– Я уже одета. – Она схватила сумочку и ключи от гостиничного номера и взятой напрокат машины. – Как туда попасть побыстрее?
– Вместе со мной. Я уже в пути и через пару минут буду возле твоего отеля.
– Прости, что обругала тебя, – спохватилась Джоан.
– А у тебя давно начались проблемы со сном? – спросил он. – Видишь ли, дело в том, что я мог бы помочь тебе решить их.
– Эй, только не сейчас!
– Мне показалось, что сегодня я заслужил право на небольшую двусмысленность. Больше не буду. Встречаемся у входа через минуту.
Сумасшедший Донни, которого Сэм называл Чокнутым, действительно страдал от сильнейшего приступа боли.
Мэри-Лу стояла перед ним на коленях на полу чулана, пытаясь научить несчастного специальной дыхательной технике, которой овладела на курсах для будущих матерей, когда вынашивала Хейли.
При других обстоятельствах эта сцена могла бы показаться смешной, но только не сейчас, когда Донни стонал и корчился от боли. Он был уверен в том, что в его тело проникли пришельцы, как это происходило в фильме с участием Сигурни Уивер, и теперь они должны вырваться из него наружу, что было лишь вопросом времени.
Вскоре после того, как Донни позвонил Мэри-Лу и рассказал о своих подозрениях, в дело включился Сэм Старретт. Сначала он сам зашел к Донни, но, увидев, как сосед мучается от боли и валяется на полу, тут же позвонил 911. Обеспечив таким образом приезд к дому «скорой помощи», Сэм позвонил Малдуну, поскольку у того имелся номер Джоан ДаКосты. После этого Сэм связался с Джеем Лопесом, медиком команды номер шестнадцать. Тот сразу же посоветовал Сэму проверить не затвердел ли у Донни живот, что могло свидетельствовать о разрыве аппендикса.
Теоретически это было бы, конечно, неплохо сделать хотя бы для подстраховки. Практически же задача оказалась невыполнимой.
– Я только очень аккуратно пощупаю твой живот, Дон, – обратился к соседу Сэм.
– Нет! – всхлипнул тот. – Нет! Не притрагивайтесь ко мне!
Сэм настоял на своем и все-таки прощупал живот Донни. Но так как Старретт ничего не понимал в болезнях и не знал, какие симптомы должны характеризовать воспаленный аппендикс, эта процедура лишь еще больше расстроила Чокнутого.
В отчаянии Сэм присел на корточки и обратился к Мэри-Лу:
– Наверное, придется увезти его отсюда, поэтому давай попробуем хотя бы вывести его наружу, чтобы бригаде «скорой» оставалось только погрузить его в машину.
– Этим пусть сами врачи и занимаются, – возразила супруга. – Тебя никто не просит спасать мир, Сэм. От нас требуется только успокаивать Донни и следить за ним до их приезда. А мне, к сожалению, хорошо известно, что лучше всего он чувствует себя как раз в этом чулане. Нет надобности насильственно вытаскивать его отсюда заранее. – Она наклонилась поближе к Донни, который все это время тщетно пытался что-то сказать им.
– Тише, милый. Просто дыши так, как я тебе показала. Сквозь зубы. Маленькими короткими выдохами. Вот так, правильно. – Она снова взглянула на Сэма. – Если тебе здесь неуютно, можешь выйти на улицу и оттуда охранять нас от нашествия… ну, ты меня понимаешь.
От нашествия пришельцев. Он так и знал!
– Донни говорит, что видел их совсем недавно, причем возле нашего дома.
Да, ни больше ни меньше!
– Я пойду покараулю дом снаружи, – громко, так, чтобы Чокнутый его услышал, произнес Сэм, но, как только повернулся к Донни спиной, в отчаянии закатил глаза.
– Сначала, пожалуйста, заскочи домой, проверь, как там Хейли, и принеси мне сюда передатчик, чтобы я была спокойна. Хорошо? И еще: там, на кухне, у стола булавкой к стенке я прикрепила записку с телефоном Винсента и Шарлотты ДаКоста – это дедушка и бабушка Донни. Им нужно позвонить. Они будут рады, если мы сообщим им о внуке.
Что это? Выходит, они теперь поменялись ролями? Сэм будет выполнять приказания Мэри-Лу, а вовсе не наоборот. Он вышел из дома, громко хлопнув дверью.
Вокруг было темно и тихо. Все соседи давным-давно спали.
Ну, может быть, не все. Перед домом Бентонов Сэм снова заметил чей-то аккуратно припаркованный автомобиль. Он уже несколько раз замечал его на этом же месте, когда возвращался домой среди ночи.
Кайлу Бентону по службе приходилось часто разъезжать по разным городам и странам. Вот и сейчас он был в командировке в Гонконге. А машина как ни в чем не бывало стояла возле его дома. Как же вам не стыдно, миссис Бентон!
Сэм остановился и почти безразлично подумал о том, уж не стоит ли такая же машина и перед его собственным домом, когда он сам бывает в отъезде.
В этом он сильно сомневался, хотя подобная ситуация сыграла бы ему на руку. Стало бы куда проще, если бы Мэри-Лу была ему неверна.
Он вошел в дом и сразу же направился в детскую.
Хейли была, как выражалась Мэри-Лу, «подобием ангела». Девочка крепко спала, а ее золотистые волосики были раскиданы по подушке пушистым ореолом. Символ целомудрия и безмятежности.
Сэм долго стоял возле детской кроватки. К его горлу подкатил ком. Завтра вечером ему придется начать серьезный разговор с Мэри-Лу. Он наконец признается ей в том, что семьи у них не сложилось, как он ни старался наладить с женой отношения.
Он скажет ей, что их брак закончился уже давно, так и не успев по-настоящему начаться.
Но все изменится коренным образом только тогда, когда он уедет отсюда. Или, может быть, Мэри-Лу сама решит оставить его. Но это было бы не лучшим вариантом. Ведь если жена покинет Сан-Диего, он сможет видеться с Хейли только несколько раз в год в лучшем случае.
А уж в этом можно было не сомневаться. Мэри-Лу наверняка сразу же с радостью уедет из города просто из злости на Сэма, чтобы выставить его перед дочерью этаким злодеем на всю оставшуюся жизнь. Скорее всего, Хейли возненавидит отца. Или будет относиться к нему пренебрежительно, как к неудачнику, бросившему ее мать.
Может быть, настанет день, когда Хейли поймет, что отцу было слишком трудно мириться с такой жизнью и что он оказался достаточно умным, чтобы понять, что продолжать терпеть друг друга просто невыносимо.
И то, что родители расстались, стало выходом для всех троих. Особенно для Хейли, потому что девочка должна расти в любви, а не в семье, где царят только одни лишь обязанности.
– Из меня получился паршивый отец, – прошептал он спящей дочке. – Поверь, тебе без меня будет гораздо лучше.
Черт! Такое признание и вправду мог придумать только самый последний неудачник.
Сэм на цыпочках вышел из комнаты, чувствуя себя при этом настоящим подонком. Впрочем, он хорошо понимал, что в создавшей ситуации не могло быть ни простого решения, ни простых ответов на вопросы.
- Предыдущая
- 47/64
- Следующая