Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Застигнутые любовью - Крейг Джэсмин - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

– Я хочу тебя, – бормотал он. – До боли хочу! Хочу твои губы, шею, груди… всю тебя. Хочу, чтобы ты стала мягкой от страсти, хочу тебя любить так, чтобы твое тело пылало для меня – для одного меня!

– Я тоже хочу тебя, – хрипло прошептала она.

Слово прозвучало, правда вышла на свет. Ее пальцы застыли в конвульсивной хватке на его плечах, губы разжались, с радостью принимая его язык. В каком-то темном уголке сознания она смирилась со своей полной капитуляцией, однако предпочитала считать, что отдает себя ему, потому что он не оставил ей воли на сопротивление. Его прикосновения, поцелуи, его сильное тело, горящее страстью, возбудили ее до такой степени, что она забыла обо всем, кроме яростной реальности собственного желания.

Она смотрела, как он снимает пиджак и галстук, как расстегивает рубашку почти с бешеным нетерпением. Джошуа вернулся к постели, его дрожащие пальцы нащупали заколки, сдерживающие ее волосы, и убрали их. Он погрузил лицо в пышную, густую массу, вдыхая их запах. Потом нашел застежку на платье, расстегнул и медленно стянул платье с ее тела. Его губы следовали по дорожке, проложенной руками. Когда одежда оказалась на полу, он жадно окинул Кэтрин взглядом, задержавшись на нежном изгибе ее бедер и полной груди. Даже не прикоснувшись, он заставил ее тело задрожать от всепоглощающего желания!

Она закрыла глаза, понимая, что нужно отгородиться от его пристального взгляда, хоть и не знала точно, что же старается защитить. От страсти путались мысли. Она услышала шорох одежды, которую снимал с себя Джошуа, услышала, как та падает на пол, затем раздался скрип кровати, когда он лег рядом с ней. Она потянулась к нему, снова открыла глаза, и он ласково погладил ее лицо трясущимися пальцами.

– О Боже, Кейти, – бормотал он. – И почему только ты так чертовски красива?!

– Для тебя, – прошептала она. – Только для тебя! Чтобы ты меня любил!

Не успела она договорить, как он накрыл ее губы своими. Вся пылая от страсти, она приоткрыла рот, с готовностью подчиняясь поцелую, требовательному и чувственному. Когда он наконец оторвался от нее, его прерывистое дыхание звучало в одном ритме с темным жаром, пульсировавшим внутри ее.

Воздух показался холодным, когда Джошуа чуть отодвинулся, и она протянула руки и привлекла его к себе снова, погрузив пальцы в густые и пружинистые волосы и направив его рот к своей груди. Он задрожал, нежно касаясь сосков губами, поочередно обвел каждый языком, и все ее тело расслабилось и раскрылось, готовое принять его.

Ее страсть к нему превратилась в пульсирующую пустоту, жаждущую быть заполненной, и она почувствовала, что дрожит, стоя на краю невероятного и нового мира наслаждения. Такого с ней еще никогда не было.

– Люби меня, Джошуа, – прошептала она. – Молю тебя, люби! Не медли!

Его жесткое, искаженное страстью лицо смягчилось и стало нежным.

– Поверь мне, дорогая, я просто не могу ждать дольше.

«Дорогая»! Скупая ласка этого слова эхом отозвалась во всем теле Кэтрин, когда он подложил ладони ей под бедра и приподнял их, чтобы она приняла его. Ей показалось, что он прошептал его снова, когда вошел в нее, заполнил ее жаждущую пустоту своей страстью. Она закрыла глаза, чтобы отгородиться от всего мира и ничего не чувствовать, кроме желания, которое обволокло их обоих мерцающим покровом; ничего, кроме жара, который сплавил их тела в одно совершенное целое.

«Дорогая»… Она опять услышала это ласковое слово, когда достигла последней, ослепительной вершины, и нежность усилила ее наслаждение до катарсиса, до ослепительного взрыва радости.

Но когда страсть улеглась и их тела наконец замерли, у него больше не нашлось для нее слов любви…

Джошуа слегка отодвинулся от нее, и она остро почувствовала это, хотя их тела остались сплетенными посреди огромной кровати. Он дотронулся до ее щек, погладил лицо ладонями.

– На этот раз слез нет. Я рад, – тихо произнес он и поцеловал ее в распухшие от страсти губы. – Спокойной ночи, Кейти. Хороших снов.

Кэтрин не понимала, почему ее сердце внезапно показалось слишком большим для тела. Она увернулась от раздражающего прикосновения его пальцев, перекатилась на живот и ответила:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Спокойной ночи, Джошуа.

А потом дождалась, когда он заснул, закрылась в ванной и проплакала там безостановочно минут двадцать. Когда же наконец снова обрела над собой контроль, то печально подумала, что какой бы странной болезнью она ни заразилась, встретив Джошуа, брак определенно не кажется ей подходящим лечением…

Следующий день стал эталоном для всего остального медового месяца. Впрочем, это красивое название не соответствовало действительности: дела не позволили Джошуа взять отпуск больше, чем на неделю. Они поздно завтракали у себя в номере, затем отправлялись осматривать город. Джошуа бывал в Сан-Франциско и прежде, а Кэтрин попала сюда впервые. Погода, необычайно солнечная, но не слишком жаркая, им нравилась, и они с энтузиазмом разъезжали от Президио – района бывшего испанского гарнизона – до Рыбачьего причала и Китайского квартала. Как-то раз они проехали через цепочку рощ красного дерева, посаженных вдоль автомагистрали, пили вино в винодельческих хозяйствах Напа-Вэлли, ездили на юг до Сан-Хосе, самого старого города Калифорнии.

Взаимопонимание, возникшее между ними с самого начала, ни разу не покидало их во время этих поездок. Беседа текла легко и непринужденно, и Кэтрин знала, что Джошуа получает не меньшее удовольствие, чем она, болтая обо всем на свете. У них действительно оказалось много общего во взглядах на жизнь, и лишь две темы находились под запретом – их чувства друг к другу и то, что происходило каждую ночь в темноте их спальни.

Кэтрин освободила его от обещания не говорить о работе, и Джошуа постепенно рассказывал ей все больше и больше о своих профессиональных проблемах. Он объяснил, что отец только частично отошел от обязанностей президента «Консолидейтид вижн», – и то лишь когда обнаружил, что Даниэле трудно жить с мужем, который все время в разъездах. Однако он никогда не ослаблял активного финансового контроля за делами компании, и Джошуа до сих пор приходилось бороться за власть, которая соответствовала бы его звучному титулу.

Уже полгода он вел изматывающую борьбу, убеждая отца, что за последние пять лет рынок радио и телевидения резко изменился и что их компания нуждается в таких же кардинальных реформах.

Кэтрин без труда поняла, что он доведен почти до изнеможения своими постоянными и безуспешными спорами с отцом. Она давала ему советы, опираясь на свои познания в финансовых делах, и радовалась, если он находил их полезными. А Джошуа признался, что для него большое облегчение хотя бы поговорить с кем-то о своих делах.

– Твоего отца нужно чем-то отвлечь, – заявила Кэтрин, когда они в последний день медового месяца сидели за ленчем в прибрежном ресторане. Затем проглотила кусок устрицы и засмеялась от внезапно озарившей ее приятной мысли. – Знаешь, Даниэла – молодая женщина, да и твоему отцу всего лишь пятьдесят с небольшим. Может, у них родится ребенок? Заботы о нем определенно отвлекут мистера Ханта от дел фирмы!

Наступило такое долгое молчание, что она испугалась. Но, поразмыслив, решила, что Джошуа едва ли нравится перспектива приобрести сводного брата, который на тридцать пять лет моложе его. И – как всегда, слишком поздно – пожалела о сказанном. В течение последних шести дней она убедилась, что утратила привычку держать под контролем свои слова…

– В прошлом феврале у Даниэлы случился выкидыш, – произнес наконец Джошуа. – По-моему, я говорил тебе, что впервые увиделся с ней в тот день, когда она вышла замуж за отца, после чего они отправились в трехмесячную поездку по Европе. Когда же вернулись, отец стал непрерывно ездить по делам. Он, вероятно, пытался наверстать упущенное время, а может, хотел всем показать, что именно он стоит во главе компании, несмотря на то, что во время его поездки в Европу всеми делами заправлял я. Его не было уже три недели, когда у Даниэлы начался выкидыш. У нее нет родных в Коннектикуте, так что, хоть мы и совершенно чужие люди, мне пришлось везти ее в госпиталь и держать за руку, пока она лежала в реанимации, теряя ребенка. И пришлось ее утешать, когда все было позади…