Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слишком много сюрпризов - Хадсон Дженис - Страница 16
– Вы думаете, я слепая или полная дура? Я вижу, как вы морщитесь, когда смотрите на мои коврики, на цветы, которые все время норовите отодвинуть от себя подальше. Вам не нравится, как пахнет мое мыло, вы чихаете от моего кота. И даже еда вас не устраивает. Надеюсь, в следующий раз меня возьмет в заложницы человек более чувствительный. А вы как камень.
– Да я ничего не имею против вашего дома, вашей жизни и вашей еды.
– Не надейтесь, что я поверю в это.
– Но ведь это правда. А если вас все устраивает, какая вам разница, что я об этом думаю. Просто здесь слишком… по-домашнему для меня. И это кажется иногда лишним. Все эти оборочки… так и кажется, что здесь свило гнездышко добропорядочное семейство.
– Ах, простите. Теперь вы уже имеете что-то против добропорядочных семейств.
– Семья – это хорошо и правильно, Лил, но где же ваша собственная?
– О чем вы говорите?
– Об этом доме. Вы так стараетесь, плетете коврики, расставляете все по местам, готовите ваши замечательные блюда, словно ждете мужа с работы и детей из школы. Будто они могут вбежать в любую минуту и закричать: «Эй, мамочка, где наш обед?» Так где же они все?
Лилиан почувствовала себя так, словно ее ударили. Трейс задел ее самые сокровенные чувства. Лилиан действительно мечтала иметь семью и детей. И ей больно было сознавать, что мечта эта вряд ли осуществима и что Трейс уколол ее именно этим. Единственное, что ей оставалось, – ответить ударом на удар.
– А где ваша семья, агент Янгблад?
Трейс тут же помрачнел. Кажется, ее удар так же достиг цели.
– Я хотя бы попробовал, чего не скажешь о вас, – парировал Трейс. – Вы боитесь, Лили. Боитесь, как огня, реальной жизни.
– Вы сами не знаете, о чем говорите.
– Думаю, что знаю. Уверен, вам хотелось бы выйти замуж, но вместо этого вы просто окружили себя женатыми друзьями и замужними подругами. Вы хотели бы иметь своих детей, но вместо этого учите чужих. А вместо того, чтобы жить с настоящим мужчиной, сочинили себе идеал и общаетесь с ним на страницах книг.
Лилиан отчаянно пыталась убедить себя, что глаза ее стали влажными от поднимающегося над кастрюлей пара. А руки дрожат, наверное, от того, что она стояла без движения последние три минуты. Но вот сердце – в том, что заныло вдруг ее сердце, конечно же, виноват Трейс Янгблад.
– Ну как, я прав?
– Не учите меня жить, мистер коп. Вам никогда не приходило в голову, что я, возможно, считаю брак серьезным обязательством, а не чем-то, что можно примерить, а потом бросить, потому что жмет. – По угрюмому молчанию Трейса было ясно, что Лилиан опять попала в точку. Она бросила в кастрюлю последнюю порцию клецок и прикрыла ее крышкой. – Что касается страха перед реальной жизнью, то у меня она, по крайней мере, есть, эта жизнь. А вы так поглощены своей работой, что наверняка не знаете, что творится в реальном мире, не связанном с преступлениями. Интересно, почему вы так преданы своей работе, мистер коп? Не потому ли, что она помогает вам уйти от этой самой реальной жизни? Так кто же из нас ее боится?
Чтобы молчание во время еды не казалось слишком напряженным, Лилиан включила телевизор, где как раз передавали час новостей. Едва она успела положить на стол пульт дистанционного управления, Трейс схватил его и переключил на «Колесо фортуны».
Лилиан была просто вне себя. Трейс сумел задеть ее, и у нее совершенно не было настроения оставлять за ним последнее слово. Она взяла пульт и вообще выключила телевизор. Трейс посмотрел на нее в упор, но Лилиан решила не обращать на него внимания. Она не позволит больше резать себя на куски больно ранящими словами. Пусть пробует свои бойцовские качества на ком-нибудь другом.
Трейс между тем доедал вторую порцию цыпленка с клецками и подумывал о третьей. Его любимые гамбургеры не могли тягаться с этим потрясающим блюдом. Трейсу хотелось сказать об этом Лилиан, а заодно извиниться за то, что он обидел ее. А впрочем, она тоже сумела найти его больное место, так что, можно считать, они квиты.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Трейс вовсе не боялся реальной жизни, как предположила Лилиан. Он просто знал предел собственным возможностям и был честен с самим собой, не то что некоторые.
Но все же, он был гостем в этом доме и не имел права насмехаться над жизнью и привычками Лилиан.
– Не извиняйся, – твердил ему притаившийся в уголке сознания мелкий демон. – Если извинишься, Лилиан может улыбнуться тебе в ответ, как улыбалась своему другу Дэвиду. А если она улыбнется, ты можешь размякнуть, и…
В его жизни нет места сантиментам и симпатиям. Подобные чувства недолговечны и всегда оборачивались для нее горечью.
Впрочем, не стоило опасаться, что мисс Лилиан размякнет и будет к нему добра. Только не этот маленький кактус.
Трейс съел все до крошки и собирался наложить себе еще, но Лилиан выхватила тарелку у него из-под носа и положила в раковину.
Нет, никогда в жизни эта женщина не будет к нему добра.
Глава 5
В два часа ночи Лилиан буквально подскочила на постели от звонка в дверь.
Никто никогда не ломился к ней в дом среди ночи! Дрожа всем телом, Лилиан взяла с кресла халатик и открыла дверь спальни. Из комнаты для гостей послышались приглушенные ругательства. Выбежав в коридор, она налетела прямо на Трейса.
– Кто это? – прошипел он, взяв Лилиан за плечи.
– Не знаю, – сердце ее бешено стучало. – Оставайтесь здесь.
Трейс снова выругался. Лилиан знала, что ему не нравится прятаться. Это противоречило его принципам. Но она так же, как и Трейс, понимала, что у него нет другого выхода. Если верить выпускам новостей, вся полиция штата вела активные поиски в юго-западной части округа. Это вполне могли быть полицейские. Нельзя, чтобы кто-то увидел Трейса.
Может быть, у Трейса и не было выбора, зато он был у Лилиан. Если за дверью действительно полицейские, пара слов – и Трейс Янгблад навсегда исчезнет из ее жизни.
Лилиан покачала головой. Она не могла этого сделать. Она была глупой, сумасшедшей идиоткой, но она не могла выдать Трейса.
– Оставайтесь здесь, – повторила Лилиан.
Продолжая дрожать всем телом, она направилась к двери. Полицейские ведь не станут приходить так поздно, наверняка не станут.
В дверь снова позвонили, а потом настойчиво забарабанили кулаком. Поглядев в глазок, Лилиан увидела высокого широкоплечего мужчину. Лица в темноте разглядеть было невозможно, но все же мужчина показался ей знакомым.
– Мисс Робертс? – послышалось из-за двери. – Это Харпер Монтгомери.
Сердце Лилиан екнуло. Напарник Трейса. Он сказал, что вернется. Монтгомери не поверил ни одному ее слову. Он знал, что Трейс здесь. Что же ей теперь делать?
Лилиан напомнила себе, что Трейс хочет поговорить с этим человеком. Он доверяет ему. Доверяет свою жизнь? Она не знала ответа на этот вопрос, но сама не собиралась никому доверять. Ее судьба тоже поставлена на карту. Она может попасть в тюрьму за укрывательство преступника. Неважно, что жить с ним под одной крышей само по себе достаточное наказание.
Но нельзя же оставлять напарника Трейса стоять просто так на пороге. Лилиан включила свет на крыльце и внимательно рассмотрела лицо Харпа.
– Что вы хотите? – спросила она через дверь.
– Мне надо поговорить с вами. Откройте, пожалуйста, дверь.
Лилиан сняла цепочку и приоткрыла дверь на несколько дюймов. Стоящий перед ней мужчина выглядел ужасно. У него было злобное выражение лица.
– Уже поздно, агент Монтгомери.
Харпер открыл наружную дверь и положил руку на косяк.
– Трейс еще здесь? – резко спросил он и окинул Лилиан таким взглядом, что ей захотелось захлопнуть дверь. А еще Лилиан пожалела, что не накинула что-нибудь поплотнее халатика, кончавшегося чуть выше колен.
– Черт побери, мисс, я задал вам вопрос.
Теперь Лилиан захотелось хлопнуть дверью прямо ему в лицо. Она терпеть не могла мужчин, пытающихся запугать ее. А ведь накануне агент Монтгомери показался ей таким милым.
- Предыдущая
- 16/42
- Следующая