Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Драконья погода - Уотт-Эванс Лоуренс - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

Не имеет значения. Важно, что Роза умерла, а лорд Каруван соучастник ее убийства.

Арлиан намеревался получить с него компенсацию за смерть девушки — если он, конечно, не перепрягал деньги в другое место. Забрав их, Арлиан начнет мстить за смерть Розы.

Кроме того, он должен спасти двенадцать женщин, среди которых находится и Конфетка. Арлиан дал себе слово, что найдет и освободит их всех — рано или поздно. Он не имел ни малейшего представления о том, куда их повезли; экипажи не оставили никаких следов. Однако они живы и скорее всего в Мэнфорте. Со временем он разыщет их и подарит им свободу.

Мысль о том, что Конфетка попала в руки лорда Дракона и вынуждена ему подчиняться, преследовала Арлиана, не давала ему покоя. Почему-то было невыносимо думать, что Конфетке приходится исполнять прихоти одного хозяина, в то время как ей не раз доводилось терпеть самые невозможные выходки посетителей борделя.

Возможно, золота Карувана хватит, чтобы выкупить женщин. Арлиан пообещал себе, что позаботится о них, прежде чем начнет мстить за свои обиды.

Правосудие настигнет тех, кто творит в этом мире несправедливость.

Он должен покарать драконов, уничтоживших Обсидиан, однако они действовали в соответствии со своей природой; разграбление деревни — всего лишь алчность, вполне понятная, хотя и непростительная. Но лорд Дракон, лорд Каруван и их прислужники убили пять женщин и сожгли «Дом плотских утех» без всякой на то причины — так казалось Арлиану. Он не понимал столь невероятной жестокости и считал, что преступники должны за нее ответить. Он возьмет золото лорда Карувана и выкупит девушек. А еще Арлиан поклялся, что наступит день, когда каждый из шести лордов, виновных в случившемся, заплатит за свои грехи.

Если золото лорда Карувана облегчит ему задачу, тем лучше. Арлиан жалел только об одном — что у него нет четкого и ясного плана мести. Мэнфорт становился все ближе, Арлиан вдруг увидел, какой это громадный город, и начал понимать, что у него могут возникнуть непредвиденные проблемы — найти и уничтожить врагов будет совсем непросто.

На глаза ему стали все чаще попадаться стражники, и он вдруг понял, что, несмотря на относительно приличную одежду, у него нет ни оружия, ни опыта обращения с ним. Нет ничего, кроме собственной головы да советов женщин из «Дома плотских утех».

Этого явно недостаточно.

Арлиан завернул за поворот и увидел впереди громаду Мэнфорта — город выстроили на горе, и глазам путника представали стены внутри стен, опоясывающие склоны, лабиринт сооружений и укреплений, торчащие, точно длинные пальцы, башни. Тысячи дымных лент расцвечивали голубое небо, а примерно в паре миль виднелись громадные серые ворота.

Впрочем, прямо перед ним оказалась большая, мощенная булыжником площадь, запруженная самыми разными фургонами и повозками, мужчинами, женщинами, домашними животными, до Арлиана донесся громкий гомон голосов.

Он нахмурился. Кто эти люди? И что здесь происходит? Затем между двумя довольно высокими фургонами он заметил вывеску — на деревянной доске кто-то не очень умело нарисовал зеленые листья, черную линию, заменявшую стебель, и несколько красных кружков, по-видимому, изображавших виноградины, с которых капали алые капли.

«Виноградная кровь»! Гостиница, о которой говорила Роза. Именно здесь лорд Каруван спрятал свое золото. Фургоны и волы скорее всего принадлежат посетителям гостиницы.

Арлиан поудобнее засунул узел с вещами под мышку, поднял голову и уверенно зашагал вперед.

Повсюду сновали люди. Неужели здесь всегда так? Наверное, случилось что-нибудь особенное. Арлиан попытался прислушаться к гомону, понять, о чем говорят прохожие.

Мужчина на телеге напоминал жене, что та должна следить за их дочерью и держать ее подальше от определенных типов. Двое других перегружали ящики из фургона в фургон и одновременно беседовали со стражником, устроившимся возле колеса. Арлиан замедлил шаг и прислушался.

— …да нет же! Ты хочешь всю жизнь гоняться за карманниками и провожать домой пьяниц? Неужели тебе не интересно увидеть что-нибудь, кроме Саутварка и Вестгарда?

— Зато я проживу дольше, чем ты, — возразил стражник. — Рано или поздно в тебя угодит стрела какого-нибудь разбойника, ты напьешься плохой воды или подхватишь какую-нибудь иностранную болезнь, а я буду сидеть у себя дома возле очага. Валяй, тащись в свою вонючую пустыню, где тебя ждет ужасная смерть.

— Не стану отрицать, в дороге может многое приключиться, — проговорил человек в фургоне, — но скажи-ка мне, сколько твоих товарищей получило нож в спину, пытаясь вмешаться в уличную драку? Жизнь — штука опасная и полная неожиданностей, друг мой! А что, если твоя собственная жена спятит и перережет тебе во сне глотку?

Стражник фыркнул.

— Ищи дураков в другом месте, — заявил он. — Я никуда не поеду.

— Я уже понял, — ответил человек в фургоне. — Если знаешь кого-нибудь, у кого душа жаждет приключений, присылай ко мне — смелые люди никогда не бывают лишними.

Арлиан стоял, не шевелясь, пока они не попрощались и стражник не отправился восвояси.

Человек в черной кожаной куртке и штанах, кто бы он ни был, нанимает людей! Арлиану необходим заработок; он ведь не уверен, что золото лорда Карувана по-прежнему остается там, где сказала Роза. Он поколебался несколько мгновений, а потом все-таки решился подойти к фургону.

— Прошу меня простить, — сказал он.

Человек в черной коже внимательно оглядывал толпу и, услышав обращение Арлиана, повернулся и посмотрел ему в глаза.

— Да? — Арлиан нахмурился, пытаясь сформулировать вопрос. Незнакомец явно неправильно истолковал его замешательство и добавил тоном, который настоящий лорд посчитал бы оскорбительным: — Милорд.

Арлиан услышал в его голосе вызов, но не собирался ссориться по столь пустяковому поводу. Он ведь никакой не лорд на самом деле, а настраивать против себя этого человека не входит в его планы. Его внимательно изучали серые холодные глаза на обветренном, покрытом шрамами лице. Волосы незнакомец связал на затылке в тугой узел, а бороду стриг не по моде коротко. Одна рука касалась рукояти шпаги, лежащей на сиденье, другая уверенно легла на кинжал за поясом. Он был готов ко всему — но в холодных глазах Арлиан не увидел угрозы, незнакомец рассматривал его с явным интересом. У юноши сложилось впечатление, что он видит то, на что смотрит, и слышит, что ему говорят. Иными словами, не подпадает под правило, которому его учили девушки в борделе.

— Я случайно стал свидетелем вашего разговора со стражником, — начал Арлиан.

— Очень вам сочувствую, — проговорил мужчина и язвительно ухмыльнулся. — Я иногда жалею, что боги не наделили нас способностью закрывать уши так же, как мы закрываем глаза.

Арлиан смущенно улыбнулся ему в ответ.

— Я вас правильно понял, вы нанимаете людей на работу?

Мужчина заметно расслабился, рука уже не так сильно сжимала рукоять кинжала.

— Не совсем, — ответил он. — Но я знаю кое-кого, кто нанимает.

— Понятно, — сказал Арлиан. — И кто же? Я буду вам очень признателен, если вы просветите меня на сей счет.

— Правда, милорд?

— Я не отсюда, — кивнув, проговорил Арлиан.

Человек в черном окинул его внимательным взглядом.

— Насколько мне известно, — заявил он наконец, — владелец каравана намерен взять с собой двенадцать стражников, но нашел только восемь, включая меня. Лично я не считаю, что даже дюжины достаточно, и буду рад, если ему удастся найти больше.

Неожиданно Арлиан сообразил, что означает слово «караван», и понял, почему вокруг творится такой переполох. А в следующую минуту ожили все его детские мечты, он вспомнил рассказы деда о путешествиях и свое собственное страстное желание повидать мир.

— Караван! — воскликнул он. — Конечно. И куда он направляется? Какие везет товары?

— Мы направляемся на восток, в портовый город Лоригол, — ответил страж. — А насчет того, что повезем… Ну, полагаю, в этих фургонах вы найдете рулоны материи, сосуды с травами и тому подобное. Все, что пожелают продать хозяева. — Он убрал руку с рукояти кинжала и махнул в сторону площади.