Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нечто греховное - Энок Сюзанна - Страница 63
– Вернемся к делу, – прервал их пикировку Мельбурн. – Итак, в лице Делейна мы имеем опасного врага, который угрожает благополучию нашей семьи. Больше других пострадают, разумеется, Шарлемань, Сарала и ее родители. Мы не должны этого допустить. Что скажешь?
– Скажу, что не расстанусь с Саралой ни при каких обстоятельствах, – ответил он, шумно дыша.
– Услышать от тебя что-то другое я и не ожидал, – сказал герцог. – Присядь, пожалуйста. Какие-то идеи в связи со сложившейся ситуацией у тебя уже наверняка созрели. Поделись же ими с нами. Как ты думаешь избавиться от этой грязной свиньи Делейна?
– Да, иначе его и не назовешь, – кивнул в знак согласия Деверилл. – Как я понял из рассказа Себастьяна, этот негодяй желает участвовать в сделке с китайцами. А нельзя ли уговорить их отрубить ему голову?
– У меня есть некоторые соображения по этому поводу, ~~ сказал Шарлемань, сев в кресло возле камина, рядом с герцогом, и вытянув ноги. – Но прежде чем поделиться ими с вами, я бы хотел выразить свое удивление в связи с вашим желанием участвовать в этом некрасивом деле. Ведь, в конце концов, Делейн ничего не выдумывает относительно своих давних отношений с Саралой.
– Возможно, однако, для нас важнее выручить тебя из этой запутанной истории. Закери, к примеру, то и дело совершает глупые промахи, но мы же не отказываемся от него, а всегда приходим ему на помощь.
– На него нельзя обижаться, – махнул рукой Шарлемань.
– Послушайте! – воскликнул Закери. – Сейчас мы, кажется, собрались здесь не из-за меня. На этот раз дров наломал наш умник Шарлемань, всегда считавшийся благоразумным и предусмотрительным. Оказалось, однако, что и он далеко не ангел и не эталон. Сарала мне нравится, и, по-моему, нельзя винить ее в том, что какой-то мерзавец заморочил ей в юности голову, а теперь еще хочет и сыграть на этом.
Все закивали в знак согласия. Шарлемань даже на миг утратил дар речи от удивления. Единогласная поддержка родственников согрела ему душу и вселила надежду в его сердце Его семья не дрогнула даже перед угрозой неслыханного скандала, хотя фактически он принудил всех родных Шея принять Саралу как родную.
– Благодарю вас, – наконец произнес он.
– Продолжай излагать свой план, – сказал Деверилл. – Меня так и подмывает совершить какую-то гнусность в отношении пройдохи Делейна.
– Не пригласить ли нам сюда Саралу? – спросил Шей. – У нее наверняка есть собственное мнение по этому вопросу.
– Надо было сразу это сделать! – с упреком заметила Элеонора. – Когда же ты изменишь свое отношение к женщинам?
– Я хотел сначала выслушать каждого из вас! – попытался оправдаться Шарлемань. – Да и она сама изъявила желание подождать меня в бильярдной.
– Мы с Каролиной сейчас приведем ее, – сказала Элеонора. – Ей следует знать, что мы хотим ей помочь.
Обе молодые дамы быстро ушли.
– Полагаю, что никто из нас не исключает и такую меру, как убийство этого негодяя, – сказал Деверилл, когда за дамами закрылась дверь.
– За убийство кому-то придется ответить, – холодно заметил герцог Мельбурн. – Подозрение не должно пасть на кого-то из нас. Даже слухи, которые, несомненно, поползут по Лондону, должны быть в нашу пользу. А вот Делейна следует выставить исключительно в темных тонах. Если же план Шея провалится, то мы подберем снадобье, которое поможет нам быстро залечить полученные раны. Сарала после нашего с ней разговора представилась мне в совершенно ином свете, чем прежде. Я буду рад, если она станет полноправным членом нашей семьи.
Определенно, этот день был полон приятных сюрпризов. Шарлемань знал старшего брата вот уже двадцать восемь лет и не ожидал, что внезапно откроет для себя новую грань его натуры.
В комнату вошла в сопровождении Каролины и Элеоноры взволнованная Сарала. Шей улыбнулся и сказал, подавая ей руку:
– Мне искренне жаль беднягу Делейна. Он обречен, у него нет ни малейшего шанса на спасение.
Во вторник в одиннадцать часов утра в парке прогуливались главным образом гувернантки со своими подопечными. Кое-где подстригали кустарник и собирали жухлую листву садовники. Именно потому Шей и выбрал это безлюдное место для встречи с китайскими воинами.
– У тебя обеспокоенный вид, – сказала ему Сарала.
– Естественно, я волнуюсь. Ты даже не представляешь, дорогая, насколько важно для меня найти с китайцами общий язык! Ведь эти люди настроены пока далеко не дружелюбно.
– Я тоже очень тревожусь, Шей. По-моему, это скверная затея. – Сарала с опаской огляделась по сторонам.
– Однако же ты тоже внесла свой вклад в наш общий план, – заметил Шарлемань, осматривая берега пруда. – Нужно быть готовым и к неудаче. Всего ведь не учтешь. А вот и китайцы!
Три китайских воина появились из-за плакучей ивы на дорожке парка. Вид у них был суровым. Шей убрал руку с плеч Саралы. Она сдавленно прошептала:
– Лучше бы мы уехали в Индию, Шей! Но я тебя понимаю, ты не можешь оставить семью и бизнес.
– Я не предоставлю Делейну удовольствия переиграть меня. Постой пока здесь, если все пойдет нормально, я подам тебе условный знак. Если же я не кивну, тогда…
– Тогда ты скрестишь руки на груди, и я должна буду убежать. Вот только вряд ли мне это удастся, – сказала Сарала.
– За деревьями за нами спрятались Валентайн и Закери, вооруженные мушкетами, они тебя защитят, – успокоил ее Шей.
– Я все поняла. – Сарала сжала ему пальцы. – Постарайся не делать ошибок.
– Приложу все силы, – пообещал Шарлемань и пошел к пруду навстречу китайцам.
– Здравствуй, Гриффин! – приветствовал его старший из них.
– Добрый день, Юнь, – поздоровался с ним Шей. – Вы обговорили со своими товарищами, как лучше действовать?
– Да. Нас всех угнетает тяжесть чудовищного преступления, совершенного против нашего императора.
– Меня тоже. Итак, каковы же ваши рекомендации?
– Личные сожаления вашего регента значительно смягчат его гнев. А подарок в знак уважения к его величеству улучшит отношения между нашими странами, – сказал Юнь.
Шарлемань кивнул, этого он и ожидал.
– Полагаю, что все именно так и будет, я позабочусь об этом. Разумеется, шелк вам тоже возвратят.
– Наш корабль выходит из лондонского дока через десять дней, – сообщил китаец. – К этому времени все должно быть исполнено.
– А как быть с капитаном Блинком? – спросил Шей.
– Как вор, он должен понести наказание.
Шей мысленно выругался. Отказ китайцев договориться относительно участи Блинка путал его карты. Тем не менее он сдержанно произнес:
– Я вас понимаю.
– Каковы ваши требования? – спросил Юнь.
– Их у меня нет. Я готов вернуть украденное законному владельцу и выплатить ему компенсацию за урон. – Шей извлек из кармана лист бумаги и протянул его Юню. – Вот адрес склада, мои люди надежно охраняют находящийся там шелк.
– Теперь я вижу, что недооценивал англичан. – Юнь взглянул ему в глаза.
– Юнь, у меня к тебе просьба, – помолчав, сказал Шарлемань. – Мне нужна ваша помощь.
– Какого рода? – спросил Юнь. Шарлемань прочистил горло и стал объяснять:
– Один человек, аристократ, грозится, что распространит порочащие мою семью слухи по Лондону. Факты, известные ему, имели место, но они чисто личного свойства. И хотя они касаются только одной юной леди, их огласка чревата большим ущербом и для нее, и для моих родственников.
– Мы не наемные убийцы, Гриффин, – заявил китаец. – Нас послал сюда император.
– Я понимаю. Этого человека не нужно убивать, его достаточно опозорить, с тем чтобы его бредням потом уже никто не поверил. И вы могли бы мне в этом посодействовать.
К его удивлению, Юнь улыбнулся и спросил:
– Речь идет вон о той леди? – Он кивнул в сторону Саралы.
– Да, – сказал Шей.
– Он что-нибудь у нее похитил?
– Он украл ее девичью честь!
Юнь обернулся и что-то сказал по-китайски своим товарищам. Поговорив с ними, он спросил у Шея:
– И что же вы намерены предпринять?
- Предыдущая
- 63/69
- Следующая
