Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игра во все руки - Алейников Кирилл - Страница 19
Президент перебил доклад доктора Зальцбурга:
— А как насчет людей? Могут ли люди жить в их мире?
— Вы говорите о проникновении землян на территорию… эм… пришельцев? — президент кивнул. Доктор Зальцбург повел плечом. — Думаю, да. При достаточной подготовке можно послать через портал экспедицию. Она не будет иметь больших проблем с воздухом, потому что тамошняя атмосфера вполне пригодна для дыхания, хоть и вызовет непременный дискомфорт.
В голове Майкла Финса пронеслась мысль: а не затевает ли президент колонизацию так удачно подвернувшихся под руку новых территорий? Пронеслась и исчезла в тумане небытия.
Дослушав доклад доктора Зальцбурга, в котором более не было ничего сколько-нибудь существенного, президент распорядился начать программу поиска подобных порталов на Земле, подключив к этому делу все разведывательные структуры США. Так же президент поручил коменданту базы Дагуей заняться подготовкой разведывательной миссии вглубь таинственного мира. Доктору же Зальцбургу было поручено наконец-таки определиться, что же это все таки за мир: параллельное измерение или планета в пределах нашей вселенной.
Когда президент в сопровождении своих советников взошел по трапу в «Airforce One» и покинул летное поле военной базы, Майкл Финс вместе с давним другом генералом Ричардом Майерсом прошел в свой кабинет. На чайный столик в углу кабинета полковник поставил бутылку скотча и два небольших стакана со льдом. Прозрачный алкоголь оросил лед и стекло, наполнил стаканы, выбросил в воздух кабинета характерный запах. Офицеры подняли стаканы и залпом осушили их. Когда Финс хотел вновь наполнить емкости, в кабинет настойчиво постучали.
— Войдите! — бросил полковник, оборачиваясь.
Зашел крепкого вида мужчина в полевой форме рядового пехотинца, но со знаками различия майора ВВС. За его спиной стоял начальник разведки базы Дагуей майор Шуннан, а так же отчего-то обескураженный доктор Зальцбург. Полковник нахмурил брови: незнакомый майор ВВС прибыл вместе с президентом на 747-м «Airforce One» и должен был бы отбыть с базы опять-таки вместе с президентом и его свитой. Причина задержки постороннего офицера на секретной военной базе была полковнику не ясна.
Вперед вышел майор Шуннан. Отдав честь, он представил незнакомца:
— Господа офицеры, это майор Макс Дрейкер, исполняющий обязанности старшего службы безопасности президента. У него для вас, а так же для доктора Зальцбурга есть информация, с которой необходимо ознакомиться немедленно.
Генерал Майерс кивнул, давая понять, что готов выслушать. Финс стоял недвижно.
Из дипломата, который майор Дрейкер держал в руке, на стол перед офицерами легла толстая папка синего цвета с грифом «совершенно секретно». Майор Шуннан закрыл дверь на замок. Повисла напряженная тишина, какая бывает, наверное, только в моменты, когда вот-вот перед кем-то раскроются главные секреты государства.
Генерал Майерс скосил взгляд на папку. Было видно, что ему не очень хочется приобщаться к каким бы то ни было государственным тайнам, ибо своих документов с грифом «top secret» он имел вдоволь. Но ситуация требовала развития, и генерал взял папку в руки, развязал тесемки и раскрыл. Первую минуту он внимательно вчитывался в содержание того документа, что оказался верхним в обширной стопке, после чего лишь мельком глядел на остальные, а какие бумаги и вовсе пропускал. С каждым переворотом листа генерал становился все багровее. В конце концов он бросил папку обратно на стол и тихо, но угрожающе спросил:
— Шутить изволите, майор Дрейкер?
— Никак нет, сэр, — отрицательно мотнул головой майор. — Я уполномочен ознакомить вас с содержанием этих документов. Ознакомиться должны так же полковник Финс как комендант базы Дагуей, и доктор Зальцбург как руководитель научного отдела. Скоро сюда прибудут части военной разведки специального назначения, им необходимо ваше полное содействие.
Майкл Финс взял брошенную генералом папку и погрузился в чтение. Как и генерал, он с каждой прочитанной фразой становился все хмурее, а внутри зашевелилось противное липкое чувство идиотского розыгрыша.
«…капрал Хеннекен навел на существо, недавно бывшее рядовым, автомат, но существо опередило капрала и набросилось на него…»
«…в караульную будку вбежал ротный, его плечо было разорвано и кровоточило. Ротный приказал поднять тревогу. Я отжал кнопку тревоги и выбежал наружу, но тут же был повален огромной собакой. Глаза собаки светились красным и испускали зеленый дым…»
«…в вертолетном ангаре было пусто, и я решил пойти дальше, но тут увидел незнакомого мужчину, склонившегося над чем-то темным. Окрикнув мужчину, я стал подходить к нему, но он внезапно исчез. Когда я подошел к тому, над чем он склонился, то узнал сержанта Эйприл. Сержант был мертв и весь в крови, на его шее была большая рваная рана…»
«…на полу лежали клочья одежды, а у стены рядом со входом в уборную корчилась мисс Паркер. Мне показалось, что она превратилась из большой черной собаки в человека…»
«…их было по меньшей мере десять, и все рычали. Я видел зеленоватый дымок, струящийся из глаз оборотней…»
Вот оно и проскочило, это словечко! Оборотень!
Досадно сопя, Финс отложил папку с рапортами военнослужащих в сторону и заглянул в следующие документы. Там все было о том же: газетные вырезки, протоколы полицейских допросов, объяснительные граждан, заключения медицинских экспертов… И везде фигурировали слова «вампир», «оборотень» либо прозрачные намеки на оных. Не сразу полковник заметил, что доктор Зальцбург заклядывает ему через плечо и тоже читает материалы.
— Вы считаете эти бумажки более чем фарсом? — рявкнул генерал, обращаясь к майору Дрейкеру. — И какие еще части особого назначения? База Дагуей укомплектована полностью и не нуждается в дополнительном воинском контингенте!
— Вы не понимаете, сэр, дело гораздо серьезнее, чем хотелось бы! — повысил голос майор Дрейкер. Это заставило всех присутствующих, кроме, пожалуй, Шуннана, изумиться. — Эти материалы могут казаться абсурдом, но они описывают действительность!
— Позвольте, господа, — робко, но каким-то образом при этом настойчиво вклинился в разговор доктор Зальцбург. — Случаи вампиризма и так называемой ликантропии не являются государственной тайной и не несут в себе никакого мистического содержания. Это всего лишь нарушения генной…
— Вампиризм и ликантропия здесь ни при чем, — оборвал его майор Шуннан. После чего, обращаясь к Дрейкеру, спросил: — Сэр, позвольте продемонстрировать доказательство правоты изложенных в документах информации.
Дрейкер кивнул. Шуннан быстро снял с себя зеленую рубашку с коротким рукавом, футболку, скинул туфли и стянул штаны. В таком весьма вызывающем виде майор повернулся к офицерам лицом, в котором… в котором что-то неуловимо изменилось. Больше лицо не напоминало красивое загорелое лицо Шуннана, оно казалось зловещей маской, плохо скопированным восковым слепком.
И тут началось… Генерал Майерс, полковник Финс и доктор Зальцберг с неприкрытым ужасом смотрели, как начальник разведки базы начал превращаться в монстра. Кожа по всему телу вмиг посерела, а само тело выгнулось дугой, затрепетало под натиском невидимой и оттого еще более зловещей энергии. Шуннан свалился на четвереньки и издал нечленораздельный рык, в его глазах вспыхнули красные уголья, разгорающиеся все интенсивнее и интенсивнее. Вскоре можно было заметить призрачный зеленоватый туман, струящийся из глазниц. Мышцы майора будто набухли и принялись разрастаться как тесто набухает и поднимается под действием дрожжевого газа, кости и суставы также мутировали, строя совершенно иной скелет, лишь отдаленно схожий со скелетом человека. На каком-то этапе мутации кожа из серой стала черной, и вскоре всем присутствующим стало ясно, что это черная как гудрон шерсть. Ошарашенный происходящим, Финс не сразу понял, что процесс превращения человека в не-человека уже завершился. Вместо майора Шуннана в кабинете стояла тварь, ужасная до омерзения. Она напоминала сразу и волка, и огромную собаку, и медведя, и даже какого-то карикатурного крокодила. Она пылала лютым взглядом горящих глаз и медленно-медленно пригибала голову, будто готовясь к прыжку.
- Предыдущая
- 19/83
- Следующая