Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бремя любви - Кристи Агата - Страница 20
– Я люблю.
– Быть привязанной к инвалиду! Очень весело!
– Меня устраивает.
– Ты как все женщины, вы обожаете обращаться с мужчиной, как с ребенком. Я завишу от тебя, и ты этим наслаждаешься.
– Говори про меня что хочешь, я знаю, как это ужасно для тебя.
– Ничего ты не знаешь! Не можешь знать. Как бы я хотел умереть! Почему эти проклятые врачи не могут прикончить человека? Это единственно правильный выход.
Давай утешай, говори сладкие вещи.
– Ладно, – сказала Ширли. – Я согласна. А то ты сойдешь с ума, и это будет для меня гораздо хуже.
Генри внимательно посмотрел на нее и невольно засмеялся.
– Берешь меня на пушку, – сказал он.
Месяц спустя Ширли написала Лауре.
«Дорогая Лаура, очень хорошо, что ты согласна принять нас. Не обращай внимания на то, что говорит Генри. Он всегда не выносил того, что ему не нравится, и сейчас в ярости. Для Генри то, что случилось, особенно ужасно».
На что последовал ответ Лауры, незамедлительный и нежный.
Две недели спустя Ширли с мужем-инвалидом приехали домой.
Любящие руки Лауры обняли Ширли, и та подумала – неужели ей когда-то так не хотелось приезжать домой?
Это ее дом. Она опять под защитой любви Лауры. Она опять чувствует себя ребенком.
– Дорогая Лаура, я так рада вернуться… Я так устала, так смертельно устала…
Лаура была потрясена видом сестры.
– Ширли, дорогая, тебе пришлось столько пережить… но теперь тебе больше нечего беспокоиться.
Ширли с тревогой сказала:
– Только не обращай внимания на то, что говорит Генри.
– Конечно, не буду. Это ужасно, особенно для такого мужчины, как Генри, – оказаться совершенно беспомощным. Пусть выпускает пары сколько хочет.
– О Лаура, я вижу, ты понимаешь…
– Я понимаю.
Ширли с облегчением вздохнула. Только в это утро она поняла, в каком же напряжении она жила все последнее время.
Глава 9
Перед тем как уехать за границу, сэр Ричард Уайлдинг заехал в Белбери.
Ширли прочитала его письмо за завтраком и передала Лауре.
– Ричард Уайлдинг. Это тот путешественник?
– Да.
– Я не знала, что он твой друг.
– Тебе он понравится.
– Пусть он приедет к ленчу. Ты хорошо его знаешь?
– Какое-то время я даже была влюблена в него.
– О! – Лаура уставилась на сестру. Она призадумалась…
Ричард приехал несколько раньше, чем его ждали.
Ширли была у Генри, и его встретила Лаура. Она повела его в сад.
Про себя она подумала: «Вот человек, за которого Ширли должна была бы выйти замуж».
Ей понравилось его спокойствие, теплота, приветливость, и даже его властность. Если бы Ширли никогда не встречала Генри! Генри с его обаянием, ненадежностью и скрытой за всем этим безжалостностью!
Ричард вежливо спросил про больного. После обычного обмена любезностями Ричард Уайлдинг сказал:
– Я встречался с ним пару раз. Мне он не понравился. – И быстро спросил:
– Почему вы не удержали ее от этого брака?
– Как бы я смогла?
– Можно было что-то придумать.
– Можно ли? Не знаю.
Никому из них не показалось это мгновенное сближение странным. Он серьезно сказал:
– Могу сказать вам, если вы еще не догадались, что я глубоко люблю Ширли.
– Я так и подумала.
– Только что в этом толку. Теперь она не оставит больного.
Лаура сухо сказала:
– А вы ожидали чего-то другого?
– Нет. Иначе она не была бы Ширли. Как вы думаете, она все еще его любит?
– Не знаю. Она его ужасно жалеет.
– Как он это переносит?
– Никак, – резко сказала Лаура, – У него нет ни терпения, ни мужества. Он – он просто изводит ее.
– Свинья!
– Надо его пожалеть.
– Я отчасти жалею. Но он всегда плохо с ней обращался. Вы знали об этом?
– Она никогда не говорила. Но я слышала.
– Ширли верная жена.
– Да.
После некоторого молчания Лаура сказала внезапно осевшим голосом:
– Вы правы. Я должна была предотвратить эту женитьбу. Любым путем. Ширли была очень молода. У нее не было времени разобраться. Да, это я виновата.
Он хмуро сказал:
– Вы позаботитесь о ней?
– Ширли – единственная, кого я люблю.
– Она идет, – предупредил он.
Они смотрели, как Ширли идет к ним по газону.
Он сказал:
– Она ужасно похудела и побледнела. Бедная девочка, моя милая храбрая девочка…
После ленча Ширли и Ричард прогуливались бок о бок вдоль ручья.
– Генри спит. Мне можно выйти погулять.
– Он знает, что я здесь?
– Я ему не сказала.
– Тебе тяжело приходится?
– Да, пожалуй. Что ни скажи, что ни сделай… Главное, ничем не могу помочь. Это так ужасно.
– Ты не против, что я приехал?
– Нет, если это для того, чтобы проститься.
– Ладно, простимся. Ты теперь никогда не оставишь Генри?
– Да, я его никогда не оставлю.
Он остановился и взял ее за руки.
– Только одно, моя дорогая. Если я тебе понадоблюсь – в любое время ты напиши только одно слово:
«Приходи». И я приду с другого конца земли.
– Милый Ричард.
– А теперь прощай, Ширли.
Он обнял ее. Ее усталое изголодавшееся тело словно ожило, затрепетало. Она принялась целовать его безудержно, отчаянно.
– Я люблю тебя, Ричард, люблю, люблю…
Наконец она прошептала:
– Прощай. Нет, не провожай меня…
Она вырвалась и побежала к дому.
Ричард Уайлдинг сквозь зубы выругался. Он проклинал Генри Глин-Эдвардса и болезнь под названием полиомиелит.
Болдок был прикован к постели. Более того, при нем были две сиделки, к которым он испытывал отвращение.
Единственным светлым пятном бывали визиты Лауры.
Дежурная сиделка тактично удалялась, и Болдок высказывал Лауре все свои чувства.
Голос его поднимался до душераздирающего фальцета.
– Проклятая хитрюга! «А как мы сегодня себя чувствуем?» Я ей сказал, что здесь только я один, если не считать ухмыляющейся косорылой обезьяны.
– Болди, это очень грубо.
– Ба! Сиделки толстокожие. Им все равно. Поднимут палец и скажут: «Ай-я-яй!» Как бы я хотел сварить эту женщину в кипящем масле!
– Не надо волноваться. Это вам вредно.
– Как там Генри? Все еще задается?
– Да. Генри – просто злой дух. Я стараюсь пожалеть его, но не получается.
– Ох уж эти женщины! Жестокосердые! Разводят сантименты над мертвой птичкой и тверже гвоздей, когда бедный парень прошел через ад.
– Это Ширли проходит через ад. А он – он просто повис на ней.
– Естественно. Зачем еще нужна жена, если на ней нельзя повиснуть в трудные времена?
– Я ужасно боюсь, что она сломается.
Болдок презрительно хрюкнул:
– Только не Ширли. Она выдержит. Она крепкий орешек.
– Она живет в жутком напряжении.
– Еще бы. Нечего было выходить за него замуж.
– Она же не знала, что его разобьет полиомиелит.
– Думаешь, ее бы это остановило? Как я слышал, романтический воздыхатель заявился сюда разыгрывать сцену любовного прощания.
– Болди, как вы все узнаете?
– Не закрываю глаз. Для чего еще сиделки, как не для того, чтобы разузнавать у них о скандалах местного масштаба.
– Это был Ричард Уайлдинг, путешественник.
– О да, во всех отношениях славный малый. Перед войной по глупости женился. На знаменитой проститутке с Пикадилли. После войны сбежал от нее. Думаю, очень страдает, что свалял такого дурака. Уж эти мне идеалисты!
– Он милый, очень милый.
– Любезничаешь с ним?
– Он тот, за кого Ширли следовало бы выйти замуж.
– О, я было подумал, что ты присмотрела его для себя.
Жаль.
– Я никогда не выйду замуж.
– Та-ра-ра-бумбия! – свирепо отозвался Болдок.
- Предыдущая
- 20/37
- Следующая