Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Музыка теней - Гарвуд Джулия - Страница 28
– Вы любезно… – начала она.
Когда он прищурился, а морщина между бровей стала глубже, Габриела поняла. Слово «любезно» звучало для него как оскорбление. Какие странные люди эти горцы. Она с нетерпением ждала той минуты, когда окажется подальше от них.
Она не рискнула улыбнуться.
– Вождь Макхью предложил мне свое покровительство, и я отклонила его предложение. Вежливо отклонила.
– Она хочет знать, почему ты не предложил ей свои кров и покровительство, Бродик, – сказал Кольм.
– Такты не посвятил ее в план целиком?
– Не успел. Она не дала мне такой возможности, все время перебивала.
– Габриела, – вежливо начал Бродик, – я мог бы предложить тебе свой кров, жена будет рада. Безопасность тебе обеспечена.
– Я с радостью приму ваше предложение, но только на несколько дней. – Она не дала ему шанса сказать, что Макхью может предложить ей больше, чем покровительство. Он может дать ей свое имя.
Вместо этого Габриела приняла предложение, которого он не делал.
– Женщина упрямо отказывается от помощи, – сказал Кольм.
Бродик кивнул.
Кольм обратился к Габриеле:
– А что будет через несколько дней? Что ты намерена делать?
– Сначала я должна найти отца и предупредить его об опасности.
– Найти его? Но ты же не знаешь, где его искать, – сказал Бродик.
Габриела покачала головой:
– Он отправился к королю Иоанну, чтобы доложить о кончине Монро, а потом хотел присоединиться к нам и вместе ехать в Англию.
– И ты собираешься изъездить всю страну в надежде наткнуться на него? – спросил Кольм.
– Даже если ты найдешь его, ты не сможешь вернуться с ним в Англию. Тебя изгнали, – напомнил ей Бродик. – Если тебя поймают, то подвергнут наказанию, а если поймают вместе с отцом, то и ему не поздоровится.
Они хотели заставить ее смотреть правде в глаза, но она упрямо не желала мириться с мыслью, что ей придется отвечать за то, чего она не делала.
– Мой отец должен знать, что случилось.
– Возможно, его предупреждают в эту самую минуту, – сказал Бродик. – Или скоро предупредят. Плохие новости быстро распространяются. Ему также скажут, что мы тоже были там. – Он кивнул на Кольма. – И я уверен, он приедет ко мне, чтобы найти тебя.
В это она поверила.
– Да, пожалуй, так он и сделает. И это еще один довод в пользу вашего предложения остаться с вами.
Бродик раздражено вздохнул. Он не знал, как втолковать ей.
– Знаешь, в тяжелой ситуации, когда иного выхода просто нет, когда твоей жизни грозит опасность, ты можешь прийти в мой дом, поскольку ты кузина моей жены. И все же…
Кольм прервал его:
– Мы потеряли достаточно времени, Бродик. Если ты ей не скажешь, скажу я.
Габриела нахмурилась и спросила:
– Что вы мне скажете, вождь?
Ответил Бродик:
– Если ты будешь рядом с отцом, то он пострадает. Разве ты этого хочешь, Габриела?
– Нет, конечно, нет, но…
И тут она поняла. Вся тяжесть ситуации навалилась на нее. Боже, что же ей делать? Никто не будет чувствовать себя в безопасности рядом с ней. Даже Бьюкенен и Макхью.
Брейден, командир отряда Макхью, позвал вождя. Кольм повернулся и увидел, что с ним разговаривает еще один воин и оба смотрят на Габриелу. Затем к ним присоединился Дилан, командир воинов Бродика.
– В чем дело? – крикнул Кольм.
Брейден подошел к нему и объяснил:
– Англичане. – Он бросил взгляд на Габриелу, прежде чем продолжить. – Оба барона ищут ее. У каждого своя армия.
– Они направляются сюда? – спросил Бродик.
– Нет, вождь, – ответил воин. – Один барон поехал на юг, а другой повел войско в земли Монро.
– Габриелу они не найдут и придут сюда, – сказал Бродик.
Кольм согласился с ним. Он отвел Брейдена в сторонку и отдал ему несколько распоряжений, после чего вернулся к Габриеле.
– Теперь ты понимаешь? – спросил он раздраженно.
Она все еще не понимала.
– Но зачем им искать меня? Вы же были там. Слышали, как они проклинали меня от имени короля Иоанна. Они сказали, что я для них больше не существую.
– Теперь ты уязвима, – объяснил Бродик.
Кольм выразился еще яснее:
– Теперь любой мужчина, обладающий достаточной силой, может обладать тобой. Или мне выразиться еще понятнее?
Она в ужасе покачала головой.
– Поскольку у тебя нет больше ни короля, ни дома, тебя некому защитить от хищников, – объяснил Бродик.
Габриелу охватил страх.
– Как мне защитить отца и телохранителей? Они убьют их, – прошептала она.
– Ты беспокоишься о других? Подумай лучше о себе, – посоветовал Бродик.
Она сделала глубокий вдох и посмотрела на вождей:
– Вам нужно немедленно уезжать. Вы в опасности, пока находитесь рядом со мной. Уезжайте. Оставьте меня.
– Она нас отпускает? – Кольм недоумевал.
– Похоже на то, – сказал Бродик.
Она, видимо, не знает, что оскорбляет их, если думает, что они сбегут при первых признаках опасности. И он, и Бродик рады были любой возможности подраться с англичанами.
Кольм сказал ей разгневанно:
– В будущем, Габриела, не подвергай сомнению мой авторитет.
Она не сразу поняла.
– О каком будущем вы говорите?
– Когда станешь моей женой.
Глава 29
Ее никто не спрашивал. Макхью просто сказал ей, что должно произойти, после чего ушел.
Учитывая обстоятельства, Габриела решила, что справилась с собой. Она не билась в истерике, не упала в обморок, когда вождь объявил ей, что она проведет с ним остаток своих дней. Лишь слегка побледнела.
Она утешала себя тем, что никогда не выйдет за Макхью. Он ей не нравился, а она, очевидно, не нравилась ему. Видно, долг его перед Бродиком ужасен, коль он собирался разрушить свою жизнь, взяв в жены женщину, которую едва знает и о которой наслушался гадостей. Габриела не сомневалась в том, что Макхью считает ее падшей женщиной.
Ни о каком браке не может быть и речи.
А что, если она сделает вид, будто согласна? Только на время? Этот маленький обман даст ей шанс спокойно все обдумать. Спустя два-три дня она скажет ему, что уедет.
Она взвесила все «за» и «против». С одной стороны, она и ее телохранители будут в недосягаемости для баронов. У них будет крыша над головой и покровительство. Даже если бароны узнают, где она, они не осмелятся вторгнуться во владения Макхью, поскольку понимают, что живыми им оттуда не выбраться. С другой стороны, ей придется жить… с ним.
Вождь Бьюкенен был явно доволен поступком союзника. Улыбаясь, он отдал своим людям приказ уходить. Габриела похлопала его по плечу. Она собиралась испортить ему настроение.
– Кузен Бродик?
Улыбка исчезла с его лица.
– Вовсе не обязательно называть меня кузеном.
– Вы можете ответить мне на пару вопросов?
– Что-нибудь случилось? – спросил он настороженно.
– Я понимаю, что вы чувствуете ответственность за меня, поскольку я ваша родственница.
Габриела не поняла, почему он поморщился, когда она сказала об их родстве. Может, ему напомнить, что он взял в жены англичанку? А когда жена обращается к нему, он тоже морщится?
Она решила перейти сразу к делу:
– Какой долг он должен уплатить, чтобы переложить на свои плечи ответственность за меня? Ведь он меня даже не знает.
– Спроси его об этом, – предложил он. – Если он сочтет нужным объяснить, то ты узнаешь ответ.
– И вот еще что, вождь, – продолжила Габриела. – Если мой отец приедет к вам, попросите его не приезжать за мной.
Бродик собирался уйти, но передумал.
– Габриела, Макхью не позволит, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Он защищает свою собственность.
С этими словами он ушел, оставив Габриелу в полном ужасе. Собственность? Теперь она стала вещью?
Несмотря на ноющее чувство в животе, она велела себе оставаться сильной. Она будет осторожна с этим Макхью. Если она не будет привлекать к себе внимание, возможно, он оставит в покое ее и ее телохранителей. А если она не будет путаться у него под ногами, он не станет ее донимать.
- Предыдущая
- 28/60
- Следующая