Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Случай из практики - Измайлова Кира Алиевна - Страница 89
- Госпожа Нарен, карета подана! - подобострастно окликнул меня лакей, которому я буквально пару часов назад сделала строгое внушение касательно того, что указания судебных магов следует выполнять беспрекословно и расторопно.
- Вы уже уезжаете?… - У Эрвина брови сделались домиком, того и глади, заплачет.
- Да. Мы с вами уезжаем, - сказала я. - Так что живо хватайте свои сокровища, сколько унесете - и в карету.
- А… а как же бабушка? - Эрна была все же много рассудительнее брата; тот даже не усомнился, что я имею право вот так просто посадить их с сестрой в экипаж и куда-то увезти.
- Она не будет против, - ответила я.
- А куда вы нас везете? - спросил Эрвин.
- В столицу, - сказала я. - Вы немного поживете в одном месте, где вас научат кое-чему интересному, а потом…
- Что потом? - жадно спросил Эрвин.
- Угадай, - предложила я и невольно улыбнулась.
Эрвин уставился на меня, потом на Эрну, открыл было рот, чтобы заорать от радости на весь замок, как и полагается нормальному мальчишке одиннадцати лет от роду, но я приложила палец к губам, и Эрвин не издал ни звука.
- Ну, быстро, я долго ждать не буду, - напомнила я, и близнецы вихрем унеслись вверх по лестнице.
Н-да… Надо будет намекнуть знакомым из Коллегии, чтобы детей побыстрее научили хотя бы основам. Потому что, я сильно подозреваю, вскоре после того, как я передам кому следует весточку, в гавань войдет весьма небрежно замаскированный под торговое судно боевой корабль Дома Аолле. Пожалуй, стоит предупредить Арнелия, пусть распорядится, чтобы гостей ждали, а то знаю я наших вояк, непременно поднимут ненужную панику!
Может быть, я и не права, но мне кажется, что этим детям будет лучше с отцом. А что касается семьи Лиссель - у Эвины есть еще младший сын, а у того, если я верно помню, не меньше пяти детей. Она еще выберет из них достойного наследника, но Эрвин с Эрной больше в это поместье не вернутся…
…- Вот и все, Ваши величества, - завершила я свой доклад королевской чете. Арнелий время от времени неодобрительно косился на Рамею, та делала вид, будто не замечает этого. Впрочем, разборки в королевской семье меня не касаются, и как там будет Арнелий выговаривать жене за попытку скрыть от него это дело, мне совершенно не интересно.
- Что теперь с этими детьми? - спросила Рамея, глядя в сторону. На меня ей явно смотреть не хотелось, оно и понятно: вместо того, чтобы помочь ее подруге, я окончательно разрушила семью Эвины. Но кто же мог предположить, что так получится?
- Судя по донесениям, три боевых корабля Дома Аолле видели неделю назад у маяка на мысе Фергон, - любезно сообщил Арнелий. - Идут целеустремленно, на купцов не отвлекаются, боевых знаков не поднимают. Скоро они будут здесь.
Любопытно, почему Арнелий принял решение отдать северянам этих детей, в умелых руках способных стать хорошим оружием? Ради призрачной благодарности Дома Аолле? Вполне может быть. Арнелий умеет просчитывать игру на много ходов вперед, и кто знает, что было у него на уме? Так или иначе, но его решение совпало с моим, и это не могло не радовать.
- Благодарю, Ваше величество, - кивнула я. - Я так и предполагала. Я могу быть свободна?
- Конечно, госпожа Нарен, мы полностью удовлетворены результатами проведенного вами расследования, - произнес Арнелий обычную формулу.
- В таком случае, позвольте откланяться, - сказала я и покинула королевский кабинет.
Уже подъезжая к дому, я подумала о том, что стоит написать пространное письмо господину Шлоссу, литератору, ибо эта история - готовый сюжет для его очередного романа, дамы будут рыдать. А почему бы, собственно, и нет?…
Глава 18. Ответы и вопросы
Полетье - самое мое любимое время года. Еще тепло, а днем даже и жарко, но нет того удушающего зноя, что наваливается на город в первые летние месяцы. Ночи становятся заметно более холодными, но все же не настолько, как осенью, а небо - высоким и поразительно звездным. Впрочем, в городе неба толком не разглядеть…
Лениво размышляя на вечную тему мудрости природы, я ехала одной из центральных улиц Заречья. Попутно я соображала, заехать ли самой в лавку или все-таки послать Риму. С одной стороны, вроде бы мне не к лицу самой покупать продукты к ужину, а с другой - если отправить за покупками Риму, то ужина я вообще не дождусь: она из самых благих побуждений отправится на рынок, где можно торговаться, а в результате надолго завязнет в городе. Тут я вспомнила, что давно собиралась заказать себе новые сапоги и решила, что все-таки сверну на соседнюю улочку, раз уж меня занесло в эти места.
Но ни к сапожнику, ни в мясную лавку попасть мне не удалось, потому что, проезжая улицей, где разместились заведения торговцев всяким барахлом, кое они усердно выдавали за антиквариат, я вдруг заметила поразительно знакомую фигуру. Сперва я решила, будто обозналась, но тут же убедилась - зрение меня вовсе не обманывает. Упускать такой случай - а когда еще представится другой, если вовсе представится! - я не собиралась, поэтому гаркнула на всю улицу:
- Господин Гарреш!
- Госпожа Нарен? - обернулся тот, к кому я обращалась, и я с радостью удостоверилась, что это и в самом деле он. - Рад вас видеть.
- Вы даже не представляете, как я рада вас видеть! - искренне сказала я, спешиваясь и беря свою кобылу под уздцы.
- Будь я лет на двести помоложе, - усмехнулся Гарреш, - я не оставил бы эти слова без внимания, госпожа Нарен!
Я улыбнулась в ответ и пошла рядом с Гаррешем, ведя лошадь в поводу.
- Какими судьбами снова в Арастене? - спросила я.
- Я здесь регулярно бываю, - пожал плечами Гарреш. Одет он был неброско, добротно и удобно: то ли средней руки купец, то ли просто бывалый путешественник. - Покупаю что-нибудь для своей… хм-м… коллекции.
- И, я думаю, вам нелишне будет знать, что на уме у людей? - спросила я.
- Вы совершенно правы, - безмятежно ответил Гарреш. - Но это ведь не преступление, госпожа Нарен, согласитесь? Я лишь слушаю, что рассказывают люди, а рассказывают они много и охотно…
- Помилуйте, господин Гарреш, - рассмеялась я, - разве я в чем-то вас обвиняю? Напротив, эта ваша привычка пришлась как нельзя кстати. Не встреть я вас случайно, даже не представляю, как бы мне удалось вас разыскать!
- Вы хотели меня видеть, госпожа Нарен? - спросил Гарреш, скупо улыбнувшись. При виде этой улыбки любые сомнения в истинной природе Гарреша исчезали без следа - люди так улыбаться не могут. Я, к сожалению, не смогу описать, что же такого особенного было в этой улыбке, но - было, поверьте мне на слово. - Зачем же?
- Я хотела поблагодарить вас за ваш подарок, - медленно сказала я, перебирая в пальцах повод. - Он пришелся как нельзя кстати в одной моей… хм… деловой поездке.
- Я рад, - коротко ответил Гарреш.
- Еще я хотела бы задать вам несколько вопросов, - продолжила я. - Если вы, конечно, согласитесь уделить мне немного времени.
- Я никуда особенно не тороплюсь, - сказал Гарреш. - Но мне кажется, госпожа Нарен, что не стоит беседовать посреди улицы, привлекая всеобщее внимание. Тем более, что вас, похоже, неплохо здесь знают.
- Да, вы правы, - вздохнула я. - Тогда, может быть, отправимся ко мне?
Гарреш не отказался, и оставшийся до моего дома путь мы проделали достаточно быстро, обмениваясь лишь малозначащими замечаниями. Говорить о делах, тем более, о делах подобного рода на улице было и в самом деле несколько необдуманно.
- Так о чем же вы хотели меня спросить? - поинтересовался Гарреш, когда мы расположились в моем кабинете, а я разлила по бокалам вино. - Превосходное вино, госпожа Нарен, лучшего не сыскать и в королевских погребах!
- Оно как раз оттуда родом, - пояснила я. Его величество решил сделать мне подарок к зимнему празднику, несколько запоздалый, но жаловаться я и не подумала: дождаться от Арнелия такой милости - это дорогого стоило. - Господин Гарреш, скажите честно: вы знали, что со мной случится, и специально подарили мне ту вещицу, чем бы она ни была на самом деле?
- Предыдущая
- 89/171
- Следующая
